Europarat zu Kommunikation in Regional- oder Minderheitensprachen in globalen medizinischen Krisen

Das Expertenkomitee des Europarates für die Europäische Charta der Regional- oder Minderheitensprachen hat sich zur Bedeutung der Kommunikation in Regional- oder Minderheitensprachen im Zusammenhang mit COVID-19 geäußert. So würden die Regierungen vieler europäischer Länder offizielle Informationen, Verordnungen, Richtlinien oder Empfehlungen auf der jeweiligen Landessprache veröffentlichen, nicht aber systematisch auch in weiteren Sprachen. Dies würde auch die Regional- oder Minderheitensprachen betreffen, die in den entsprechenden Ländern gesprochen werden.
Das Expertengremium stellt heraus, dass es für das Wohlbefinden der Sprecher*innen dieser Sprachen von großer Bedeutung sei, wichtige Informationen auf ihrer Sprache zu erhalten. Ebenso lässt sich dies auf den Bildungsbereich und digitalen Lehrangeboten in Regional- oder Minderheitensprachen beziehen, so die Expert*innen des Europarates.
Sie empfehlen den Regierungen, die Sprachen bei der Entwicklung weiterer Informationen und Verordnungen in dieser medizinischen Krise zu berücksichtigen.

weitere Informationen: Council of Europe "Communication in RMLs of utmost importance in global medical crises"

Dass Niederdeutsch-Sprecher*innen sich Informationen in der Regionalsprache wünschen, verdeutlichen zahlreiche Bilder und Plakate, auf denen auf die Hygieneregeln auf Plattdeutsch formuliert sind. Erstellt werden diese Materialien meist von Vereinen, Institutionen oder Privatpersonen.

Genannt sei in diesem Zusammenhang auch ein Beispiel aus den Niederlanden: Die Provinz Friesland hat in Zusammenarbeit mit dem Europäischen Netzwerk NPLD "Network to Promote Linguistic Diversity" ein Poster entwickelt, auf dem verschiedene Maßnahmen gegen Corona dargestellt und in den Regionalsprachen und Dialekten der Provinzen formuliert sind. Für Friesland gibt es dieses Poster auch auf der Regionalsprache Nedersaksisch (Stellingwarfs). In der Provinz Overijssel wurde das Plakat bereits in verschiedene Varianten des Nedersaksischen übersetzt, z.B. für die Stadt Zwolle.

zum Weiterlesen: Coronamaatregelen in alle (streek)talen van Fryslân

Download: Poster "Opofstaanddichtebi'j"