<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Sprachencharta &#8211; Niederdeutschsekretariat und Bunnsraat för Nedderdüütsch</title>
	<atom:link href="https://www.niederdeutschsekretariat.de/category/sprachencharta/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.niederdeutschsekretariat.de</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Fri, 11 Apr 2025 15:38:06 +0000</lastBuildDate>
	<language>de</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>

<image>
	<url>https://www.niederdeutschsekretariat.de/wp-content/uploads/2019/11/cropped-Logo-farbe-nur-Schwalben-512px-32x32.jpg</url>
	<title>Sprachencharta &#8211; Niederdeutschsekretariat und Bunnsraat för Nedderdüütsch</title>
	<link>https://www.niederdeutschsekretariat.de</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Stellungnahme des Bunnsraat för Nedderdüütsch zum Koalitionsvertrag</title>
		<link>https://www.niederdeutschsekretariat.de/stellungnahme-zum-koalitionsvertrag/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 11 Apr 2025 13:57:09 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Positionen und Stellungnahmen]]></category>
		<category><![CDATA[Aktuelles]]></category>
		<category><![CDATA[Bundesraat]]></category>
		<category><![CDATA[Niederdeutsch]]></category>
		<category><![CDATA[politische Arbeit]]></category>
		<category><![CDATA[Sprachencharta]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.niederdeutschsekretariat.de/?p=12681</guid>

					<description><![CDATA[Mit großem Bedauern stellt der Bunnsraat för Nedderdüütsch fest, dass die Regionalsprache Niederdeutsch im Koalitionsvertrag von CDU/CSU und SPD mit keinem Wort erwähnt wird. Auch die vier autochthonen nationalen Minderheiten – die dänische Minderheit, die friesische Volksgruppe, das sorbische Volk sowie die deutschen Sinti und Roma – werden lediglich mit zwei Sätzen bedacht. Diese marginale...<div class="more-link-wrapper"><a class="more-link" href="https://www.niederdeutschsekretariat.de/stellungnahme-zum-koalitionsvertrag/"><span class="more-text">Continue reading</span></a></div>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div id="pl-12681"  class="panel-layout" ><div id="pg-12681-0"  class="panel-grid panel-no-style" ><div id="pgc-12681-0-0"  class="panel-grid-cell" ><div id="panel-12681-0-0-0" class="so-panel widget widget_sow-editor panel-first-child panel-last-child" data-index="0" ><div
			
			class="so-widget-sow-editor so-widget-sow-editor-base"
			
		><h3 class="widget-title">Slag in't Kontor för de Plattdüütschen!</h3>
<div class="siteorigin-widget-tinymce textwidget">
	<p>Mit großem Bedauern stellt der Bunnsraat för Nedderdüütsch fest, dass die Regionalsprache Niederdeutsch im Koalitionsvertrag von CDU/CSU und SPD mit keinem Wort erwähnt wird. Auch die vier autochthonen nationalen Minderheiten – die dänische Minderheit, die friesische Volksgruppe, das sorbische Volk sowie die deutschen Sinti und Roma – werden lediglich mit zwei Sätzen bedacht. Diese marginale Erwähnung wird der Bedeutung sprachlicher und kultureller Vielfalt in Deutschland in keiner Weise gerecht.</p>
<p>"<a href="https://www.minderheitensekretariat.de/2025/04/10/1-photo-ersetzenquelle-in-beschriftung-2-t/" target="_blank" rel="noopener">Zwei Sätze sind kein Programm</a>" – dieser treffende Kommentar der Vorsitzenden des Minderheitenrates bringt die Sorge der autochthonen Gruppen in Deutschland auf den Punkt: Wer im Koalitionsvertrag nicht vorkommt, gerät in der politischen Umsetzung leicht ins Hintertreffen.</p>
<p>Die Bundesregierung hat sich mit der Ratifizierung der Europäischen Sprachencharta völkerrechtlich dazu verpflichtet, Niederdeutsch zu schützen und aktiv zu fördern. Dieser Verpflichtung wird der Koalitionsvertrag in keiner Weise gerecht. Dabei verdient die Regionalsprache eine klare zukunftsgerichtete Perspektive. Dass sie im Koalitionsvertrag gänzlich fehlt, sendet ein fatales Signal an die Sprecherinnen und Sprecher – an diejenigen, die sich in Bildungseinrichtungen, Medien, Vereinen, Kirchengemeinden, Verwaltungen und in ihrem Alltag tagtäglich für den Erhalt und die Weitergabe der Sprache einsetzen.</p>
<p>Der Bunnsraat för Nedderdüütsch appelliert eindringlich an die zukünftige Bundesregierung, die Förderung der Regionalsprache Niederdeutsch in der kommenden Legislaturperiode konsequent und zielgerichtet umzusetzen und der Sprache den notwendigen politischen Stellenwert einzuräumen. Es braucht verbindliche Maßnahmen, eine verlässliche Förderung, politische Zuständigkeiten sowie strukturelle Rahmenbedingungen, die das Niederdeutsche nicht nur erhalten, sondern seine Zukunft sichern.</p>
<p>Sprachliche Vielfalt ist ein zentraler Bestandteil des kulturellen Erbes unseres Landes und einer der Eckpfeiler einer gelebten Demokratie. Gerade in der heutigen Zeit, wo weltweit ein Rechtsruck zu spüren ist, die Rechte minorisierter Gruppen ausgehöhlt und demokratische Werte immer mehr missachtet werden, ist es umso wichtiger, sich zur eigenen Vielfalt zu bekennen. Es braucht einen politischen Prozess, der gemeinsam mit der Sprechergruppe Niederdeutsch geführt wird – transparent, verlässlich und unter echter Beteiligung. Nur so kann gewährleistet werden, dass Sprachen wie das Niederdeutsche nicht übersehen, sondern im Sinne kultureller Teilhabe aktiv berücksichtigt und weiterentwickelt werden.</p>
<p><em>Snacken köönt wi all, man Doon is ’n Ding!</em> Wi freit uns op en konstruktiven Diskurs in de tokamen Regerenstiet.</p>
<p style="text-align: right;"><em>(Pressmitdelen vun'n Bunnsraat för Nedderdüütsch, 11.04.2025)</em></p>
</div>
</div></div></div></div></div>]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Von Drachen und Poetry-Slams – digitaler Austausch der jungen autochthonen Gruppen</title>
		<link>https://www.niederdeutschsekretariat.de/von-drachen-und-poetry-slams-digitaler-austausch-der-jungen-autochthonen-gruppen/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 22 Nov 2024 09:46:19 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Aktuelles]]></category>
		<category><![CDATA[Junge Lüüd]]></category>
		<category><![CDATA[Minderheitensekretariat]]></category>
		<category><![CDATA[Netzwerke]]></category>
		<category><![CDATA[Sprachencharta]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.niederdeutschsekretariat.de/?p=11990</guid>

					<description><![CDATA[Am 14. November 2024 trafen sich junge Angehörige der vier anerkannten autochthonen nationalen Minderheiten Deutschlands sowie der Sprechergruppe Niederdeutsch zu einem digitalen Austausch. Das Minderheitensekretariat und Niederdeutschsekretariat hatten eingeladen, es nahmen insgesamt 20 Personen teil – Minderheitenangehörige aller vier nationalen Minderheiten und Vertreter*innen der Sprechergruppe Niederdeutsch. Das digitale Treffen erlaubte ein gemeinsames Reflektieren über die...<div class="more-link-wrapper"><a class="more-link" href="https://www.niederdeutschsekretariat.de/von-drachen-und-poetry-slams-digitaler-austausch-der-jungen-autochthonen-gruppen/"><span class="more-text">Continue reading</span></a></div>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div id="pl-11990"  class="panel-layout" ><div id="pg-11990-0"  class="panel-grid panel-no-style" ><div id="pgc-11990-0-0"  class="panel-grid-cell" ><div id="panel-11990-0-0-0" class="so-panel widget widget_sow-editor panel-first-child panel-last-child" data-index="0" ><div
			
			class="so-widget-sow-editor so-widget-sow-editor-base"
			
		>
<div class="siteorigin-widget-tinymce textwidget">
	<p>Am 14. November 2024 trafen sich junge Angehörige der vier anerkannten autochthonen nationalen Minderheiten Deutschlands sowie der Sprechergruppe Niederdeutsch zu einem digitalen Austausch. Das Minderheitensekretariat und Niederdeutschsekretariat hatten eingeladen, es nahmen insgesamt 20 Personen teil – Minderheitenangehörige aller vier nationalen Minderheiten und Vertreter*innen der Sprechergruppe Niederdeutsch. Das digitale Treffen erlaubte ein gemeinsames Reflektieren über die zurückliegenden Netzwerktreffen. Darüber hinaus hatten Vertreter*innen der verschiedenen Gruppen Gelegenheit vorzustellen, woran sie selbst gerade arbeiten oder welchen Themen sie gerade besonders interessieren.</p>
<p>Mit dem Projekt „Das vergessene Gedächtnis“ brachte David Rosenberg einen eindrucksvollen Beitrag ein. David Rosenberg ist selbst Rom und in verschiedenen Bereichen politisch engagiert. Er hat an dem Vernetzungstreffen 2023 in Berlin teilgenommen. Derzeit ist er wissenschaftlicher Mitarbeiter für „Das vergessene Gedächtnis“. Dieses Projekt sammelt und bewahrt Objekte, die von der Geschichte und Kultur der Sinti und Roma in Europa während des Holocaust bis heute erzählen. Alltagsgegenstände, Briefe, Möbel und Dokumente werden konserviert und für nachfolgende Generationen erhalten. Videointerviews mit Zeitzeug:innen und „Zweitzeug:innen“ werfen Schlaglichter auf die Biografien der Menschen hinter den Dingen.<br />
Mehr Informationen zum Projekt finden sich <a href="https://www.sammlung.sintiundroma.de/" target="_blank" rel="noopener"><strong>hier</strong></a>.<br />
Auch auf Instagram werden Interviews und Geschichten zu Objekten geteilt: <a href="https://www.instagram.com/sintiundroma_de/?igsh=aGEybWZhcWpraTVj" target="_blank" rel="noopener"><strong>Link</strong></a></p>
<p>Die beiden Ostfriesinnen Antje und Johanna Roolfs haben in den vergangenen zwei Jahren an den Vernetzungstreffen teilgenommen. Sie berichteten über einen Poetry-Slam, den sie mitorganisiert haben und der am 17. Oktober in Oldenburg stattfand. Die Veranstaltung kombinierte Hoch- und Plattdeutsch in einem kreativen Wettbewerb und fand großen Anklang beim Publikum. Weitere Veranstaltungen in diesem Bereich finden sich <a href="https://uol.de/germanistik/niederdeutsch/niederdeutsches-forum-oldenburg" target="_blank" rel="noopener"><strong>hier</strong></a>.</p>
<p>Es wird nun schon seit Jahren darüber gesprochen, dass sich auch die Saterfriesen eine Jugendorganisation wünschen. Endlich gibt es erfreuliche Nachrichten. Die Saterfriesin und ehemalige Praktikantin im Minderheitensekretariat, Malin Tellmann, stellte ihre Jugendarbeit für die Saterfriesen vor und berichtete davon, dass gerade ein erster Austausch zwischen Saterfriesen und der deutschen Minderheit in Polen geplant wird. Im nächsten Sommer soll die deutsche Minderheit zuerst das Saterland besuchen, der Austausch soll die Verbindung zwischen den Gruppen stärken und den jungen Minderheitenangehörigen auch neue Perspektiven auf die eigene Identität erlauben.<br />
Sobald es mehr Informationen zum Projekt und zum Austausch gibt, sind diese <a href="https://www.seeltersk.de/" target="_blank" rel="noopener"><strong>hier</strong></a> und auf ihrer <a href="https://www.instagram.com/seeltersk/" target="_blank" rel="noopener"><strong>Instagram-Seite</strong></a> zu finden.</p>
<p>Kun Bruning gewährte Einblicke in seine kürzliche Reise durch die Ukraine. Im Rahmen einer Reportage für den niedersorbischen Rundfunk führte er Interviews mit Menschen vor Ort, um ihre Geschichten und Perspektiven auf das Leben im Krieg festzuhalten. <strong>Hier</strong> ist die Sendung auf Niedersorbisch nachzuhören.</p>
<p>Den Abschluss bildete ein spannender Ausflug in die Mythologie. Lukaš Rehor schilderte die Bedeutung des „zmij“ (zu deutsch „Drache“)  in der sorbischen Volksdichtung und zog Parallelen zu anderen Kulturen.</p>
<p>Onno Dirk Feldmann und Tido Specht entführten die Teilnehmer*innen abschließend mit der ostfriesischen Legende von den Eerdmantjes im Plytenberg in die Sagenwelt Ostfrieslands. Diese sagenhaften Wesen lebten einst in einem prächtigen Marmorschloss im Inneren des Berges und bewachten König Radbods sagenhaften Schatz.</p>
</div>
</div></div></div></div></div>]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Měto Nowak ist neuer Leiter des Minderheitensekretariats</title>
		<link>https://www.niederdeutschsekretariat.de/meto-nowak-ist-neuer-leiter-des-minderheitensekretariats/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 19 Apr 2024 12:17:58 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Aktuelles]]></category>
		<category><![CDATA[Minderheitensekretariat]]></category>
		<category><![CDATA[Sekretariat]]></category>
		<category><![CDATA[Sprachencharta]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.niederdeutschsekretariat.de/?p=11414</guid>

					<description><![CDATA[(PM/Minderheitensekretariat) Seit 15. April ist Měto Nowak der neue Leiter des Minderheitensekretariats in Berlin. Der Brandenburger Sorbe war bisher Minderheitenreferent im Brandenburger Ministerium für Wissenschaft, Forschung und Kultur und leitete zuvor das WITAJ-Sprachzentrum in Cottbus/Chóśebuz und war ehrenamtlich minderheitenpolitisch aktiv. Karl-Peter Schramm: “Wir freuen uns, dass wir mit Měto Nowak für die Leitung unseres Minderheitensekretariates...<div class="more-link-wrapper"><a class="more-link" href="https://www.niederdeutschsekretariat.de/meto-nowak-ist-neuer-leiter-des-minderheitensekretariats/"><span class="more-text">Continue reading</span></a></div>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div id="pl-11414"  class="panel-layout" ><div id="pg-11414-0"  class="panel-grid panel-no-style" ><div id="pgc-11414-0-0"  class="panel-grid-cell" ><div id="panel-11414-0-0-0" class="so-panel widget widget_sow-editor panel-first-child panel-last-child" data-index="0" ><div
			
			class="so-widget-sow-editor so-widget-sow-editor-base"
			
		>
<div class="siteorigin-widget-tinymce textwidget">
	<p>(PM/Minderheitensekretariat) Seit 15. April ist <strong>Měto Nowak</strong> der neue Leiter des Minderheitensekretariats in Berlin. Der Brandenburger Sorbe war bisher Minderheitenreferent im Brandenburger Ministerium für Wissenschaft, Forschung und Kultur und leitete zuvor das WITAJ-Sprachzentrum in Cottbus/Chóśebuz und war ehrenamtlich minderheitenpolitisch aktiv. Karl-Peter Schramm: “Wir freuen uns, dass wir mit Měto Nowak für die Leitung unseres Minderheitensekretariates in Berlin eine Person gewinnen konnten, die bereits viele Jahre mit unseren Minderheitenverbänden zusammenarbeitete. Nach der Neubesetzung und dem kürzlich erfolgten Umzug des Minderheitensekretariates können wir unsere Arbeit in Berlin wieder intensivieren.” Die zu bearbeitende Themenpalette sei breitgefächert: Sie reiche von der Berücksichtigung der Minderheitensprachen bei der Digitalisierung von Verwaltungsdienstleistungen, der Bekämpfung insbesondere antiziganistischer Diskriminierungen von Minderheiten über die Berücksichtigung der nationalen Minderheiten im Grundgesetz bis zum Erhalt gleichwertiger Lebens- und Wirtschaftsbedingungen in traditionell von den Minderheiten bewohnten Gebieten.</p>
<p>Hintergrund: Im Minderheitenrat arbeiten die vier seit Jahrhunderten im heutigen Deutschland lebenden nationalen Minderheiten und Volksgruppen Deutschlands – Dänen, Friesen, deutsche Sinti und Roma sowie Lausitzer Sorben/Wenden – zusammen an der Umsetzung von Minderheitenrechten. Der Vorsitz wechselt jährlich zwischen den vier Minderheiten. 2024 hat ihn der Vertreter des saterfriesischen Dachverbands Seelter Buund, Karl-Peter Schramm inne. Koordiniert wird die Arbeit des Minderheitenrates durch das Minderheitensekretariat in Berlin, das vom Bundesministerium des Innern und für Heimat auf der Grundlage eines Bundestagsbeschlusses gefördert wird.</p>
<p>Nach dreimonatiger Vakanz wurde die Leitung des Minderheitensekretariats wieder besetzt. Der Leiter des Minderheitensekretariats, Měto Nowak, ist ab sofort unter m.nowak@minderheitensekretariat.de, Tel. 030/18681 17940 erreichbar.</p>
<p style="text-align: right;">(Quelle: <a href="https://www.minderheitensekretariat.de/2024/04/18/strongminderheitenrat-begruesst-neues-namensrecht/" target="_blank" rel="noopener">Minderheitensekretariat</a>, 18.04.2024)</p>
</div>
</div></div></div></div></div>]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Zwischenbericht zum siebten Bericht zur Europäischen Sprachencharta veröffentlicht</title>
		<link>https://www.niederdeutschsekretariat.de/zwischenbericht-zum-siebten-bericht-zur-europaeischen-sprachencharta-veroeffentlicht/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 31 Jan 2024 12:40:55 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Sprachencharta]]></category>
		<category><![CDATA[Aktuelles]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.niederdeutschsekretariat.de/?p=11045</guid>

					<description><![CDATA[Der Zwischenbericht zum siebten Bericht der Bundesrepublik Deutschland gemäß Artikel 15 Absatz 1 der Europäischen Charta der Regional- oder Minderheitensprachen wurde fristgerecht dem Europarat am 13. Dezember 2023 übersandt und wurde inzwischen online veröffentlicht. In regelmäßigen Abständen legen die Bundesländer, die mit der Europäischen Charta der Regional- oder Minderheitensprachen Verpflichtungen zum Schutz und zur Förderung...<div class="more-link-wrapper"><a class="more-link" href="https://www.niederdeutschsekretariat.de/zwischenbericht-zum-siebten-bericht-zur-europaeischen-sprachencharta-veroeffentlicht/"><span class="more-text">Continue reading</span></a></div>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Der Zwischenbericht zum siebten Bericht der Bundesrepublik Deutschland gemäß Artikel 15 Absatz 1 der Europäischen Charta der Regional- oder Minderheitensprachen wurde fristgerecht dem Europarat am 13. Dezember 2023 übersandt und wurde inzwischen online veröffentlicht.<br />
In regelmäßigen Abständen legen die Bundesländer, die mit der Europäischen Charta der Regional- oder Minderheitensprachen Verpflichtungen zum Schutz und zur Förderung kleiner Sprachen übernommen haben, Berichte vor, in denen sie dezidiert und aktuell zu den einzelnen Verpflichtungen Stellung nehmen. Unter Federführung des Bundesministerium des Innern werden die Berichte der Bundesländer zum sogenannten Staatenbericht zusammengefasst, dessen Anhang auch die Kommentierungen der Sprechergruppe Niederdeutsch sowie der nationalen Minderheiten ausweist.</p>
<p>Der Europarat hat das Berichtsverfahren nun umgestellt und sogenannte <strong>Zwischenberichte</strong> eingeführt &#8211; der im Dezember 2023 veröffentlichte Zwischenbericht ist der erste. Die Zwischenberichte beziehen sich ausschließlich auf die <strong>sofortigen Empfehlungen des Sachverständigenausschusses</strong> zu den einzelnen Umsetzungen der Regional- und Minderheitensprachen in den jeweiligen Bundesländern. Auch die Stellungnahmen der niederdeutschen Sprechergruppe und der nationalen Minderheiten beziehen sich nur auf diese wichtigsten Empfehlungen des Europarates und enthalten darüber hinaus ggf. neue Entwicklungen, die sich seit Abgabe des letzten Berichts (Anfang 2021) ergeben haben.</p>
<p>Eine digitale Version der finalen Fassung steht als PDF Dokument sowohl in deutscher als auch englischer Sprache beim Europarat zur Verfügung:</p>
<ul>
<li><a href="https://www.coe.int/de/web/european-charter-regional-or-minority-languages/reports-and-recommendations#{%2228993157%22:[8]}" target="_blank" rel="noopener">Berichte und Empfehlungen des Europarates</a></li>
<li>bzw. Download der deutschsprachigen Version (pdf): <a href="https://rm.coe.int/germany-iria7-de/1680add355" target="_blank" rel="noopener">Zwischenbericht zum siebten Bericht zur Europäischen Sprachencharta</a></li>
</ul>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Brandenburg stärkt Sprachenrechte</title>
		<link>https://www.niederdeutschsekretariat.de/brandenburg-staerkt-sprachenrechte/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 31 Mar 2023 12:15:45 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Brandenburg]]></category>
		<category><![CDATA[Aktuelles]]></category>
		<category><![CDATA[Sprachencharta]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.niederdeutschsekretariat.de/?p=9597</guid>

					<description><![CDATA[Brandenburg stärkt erneut den Schutz von Minderheitensprachen. Dazu sollen weitere Verpflichtungen aus der Europäischen Charta der Regional- oder Minderheitensprachen übernommen werden. Das sieht ein Bericht von Kultur- und Wissenschaftsministerin Manja Schüle vor, dem das Kabinett am 28.03.2023 zustimmte: Landtagsdrucksache (7/7476). Kulturministerin Manja Schüle: „Brandenburg steht für kulturelle Vielfalt, schon seit Jahrhunderten. Hier werden allein drei von...<div class="more-link-wrapper"><a class="more-link" href="https://www.niederdeutschsekretariat.de/brandenburg-staerkt-sprachenrechte/"><span class="more-text">Continue reading</span></a></div>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Brandenburg stärkt erneut den Schutz von Minderheitensprachen. Dazu sollen weitere Verpflichtungen aus der Europäischen Charta der Regional- oder Minderheitensprachen übernommen werden. Das sieht ein Bericht von Kultur- und Wissenschaftsministerin Manja Schüle vor, dem das Kabinett am 28.03.2023 zustimmte: <a href="https://www.parlamentsdokumentation.brandenburg.de/starweb/LBB/ELVIS/parladoku/w7/drs/ab_7400/7476.pdf" target="_blank" rel="noopener">Landtagsdrucksache (7/7476)</a>.</p>
<p>Kulturministerin Manja Schüle: „Brandenburg steht für kulturelle Vielfalt, schon seit Jahrhunderten. Hier werden allein drei von bundesweit sieben Minderheiten- und Regionalsprachen gesprochen: Niedersorbisch, Niederdeutsch und Romanes. Wir haben uns im Rahmen der Europäischen Charta der Regional- oder Minderheitensprachen dazu bekannt, diese Sprachen zu schützen und zu fördern. Dazu gehen wir jetzt einen weiteren wichtigen Schritt: Wir werden 26 neue Verpflichtungen im Rahmen der Sprachencharta übernehmen. Dazu zählt beispielsweise die Berücksichtigung sorbischer/wendischer Interessen im Rundfunkrat des RBB.“<br />
Schüle weiter: „Damit machen wir gegenüber dem Europarat deutlich, wie minderheitenfreundlich unser Landesrecht bereits ist und, dass wir uns zu diesen Standards auch langfristig bekennen. Mit der Übernahme von neuen Verpflichtungen für die niederdeutsche Sprache wie die Zulässigkeit plattdeutscher Ortsnamen zeigen wir, dass wir die Verpflichtung aus der im Jahr 2022 ergänzten Landesverfassung zum Schutz des Niederdeutschen ernst nehmen. Besonders wichtig war mir, dass wir uns sowohl mit den sorbischen/wendischen Interessenvertretungen als auch den Dachverbänden der niederdeutschen Sprachgruppe sowie der deutschen Sinti und Roma abgestimmt haben. Der Erhalt dieser Sprachen ist nicht nur aktive und wichtige Minderheitenpolitik, sondern stiftet Identität vor Ort und ist eine Bereicherung für unser ganzes Land.“</p>
<p>Die Europäische Charta der Regional- oder Minderheitensprachen wurde am 5. November 1992 vom Europarat unterzeichnet. In Deutschland trat die Charta 1999 in Kraft. Zu den Charta-Sprachen in Deutschland zählen neben der Regionalsprache Niederdeutsch auch die Minderheitensprachen Romanes, Nieder- und Obersorbisch, Dänisch sowie Nord- und Saterfriesisch. Der Landtag Brandenburg hatte die Landesregierung im Rahmen seines Beschlusses „Ein Mehrsprachigkeitskonzept für Brandenburg auf den Weg bringen und die Stärkung der angestammten Regional- und Minderheitensprachen Brandenburgs fortsetzen“ aufgefordert zu prüfen, ob seit der Ratifizierung der Europäischen Sprachencharta weitere Charta-Bestimmungen im Land Brandenburg erfüllt werden.</p>
<p style="text-align: right;"><em>Quelle: Pressemitteilung des Ministeriums für Wissenschaft, Forschung und Kultur des Landes Brandenburg, 28.03.2023</em></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Platt in&#8217;n Bunnsdag &#8211; 25 Johr Sprakencharta</title>
		<link>https://www.niederdeutschsekretariat.de/platt-inn-bunnsdag-25-johr-sprakencharta/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 07 Mar 2023 15:41:41 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Aktuelles]]></category>
		<category><![CDATA[politische Arbeit]]></category>
		<category><![CDATA[Sprachencharta]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.niederdeutschsekretariat.de/?p=9400</guid>

					<description><![CDATA[An'n 1. Mart weer dat 25-johrige Jubiläum to dat Inkrafttreden vun de Europääsche Charta vun de Regional- oder Minnerheitenspraken, wat sik en Reeg Bunnsdagsafornte to'n Anlaat nahmen hebbt, üm dor en Utspraak in'n Bunnsdag vun to maken. Dat weer dat eerste Mal, dat de Grootdeel vun de Sprekers·chen ehr Reed nich op Düütsch holen hett....<div class="more-link-wrapper"><a class="more-link" href="https://www.niederdeutschsekretariat.de/platt-inn-bunnsdag-25-johr-sprakencharta/"><span class="more-text">Continue reading</span></a></div>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div id="pl-9400"  class="panel-layout" ><div id="pg-9400-0"  class="panel-grid panel-no-style" ><div id="pgc-9400-0-0"  class="panel-grid-cell" ><div id="panel-9400-0-0-0" class="so-panel widget widget_sow-editor panel-first-child panel-last-child" data-index="0" ><div
			
			class="so-widget-sow-editor so-widget-sow-editor-base"
			
		>
<div class="siteorigin-widget-tinymce textwidget">
	<p>An'n 1. Mart weer dat 25-johrige Jubiläum to dat Inkrafttreden vun de Europääsche Charta vun de Regional- oder Minnerheitenspraken, wat sik en Reeg Bunnsdagsafornte to'n Anlaat nahmen hebbt, üm dor en Utspraak in'n Bunnsdag vun to maken. Dat weer dat eerste Mal, dat de Grootdeel vun de Sprekers·chen ehr Reed nich op Düütsch holen hett. (De Debatt kann een sik <strong><a href="https://www.bundestag.de/dokumente/textarchiv/2023/kw09-de-vereinbarte-debatte-933850" target="_blank" rel="noopener">hier</a></strong> online bekieken.) Un wieldat uns de Afornten vun'n Parlamentskreis Plattdüütsch al op de verleden Exkurschoon vun de jungen Lüüd na Berlin (<a href="https://www.niederdeutschsekretariat.de/de-jungen-lueued-weren-to-besoeoek-inn-bunnsdag/">süh hier uns Bericht</a>) vermellt hebbt, dat se so en Debatt planen wüllt, hebbt se uns nu na Berlin inlaadt - mit söss Lüüd harrn wi de Schangs dorbi to ween.</p>
<p><img fetchpriority="high" fetchpriority="high" decoding="async" class=" wp-image-9403 alignright" src="https://www.niederdeutschsekretariat.de/wp-content/uploads/2023/03/austausch-der-minderheiten-mit-den-politikern.jpg" alt="" width="595" height="347" srcset="https://www.niederdeutschsekretariat.de/wp-content/uploads/2023/03/austausch-der-minderheiten-mit-den-politikern.jpg 1000w, https://www.niederdeutschsekretariat.de/wp-content/uploads/2023/03/austausch-der-minderheiten-mit-den-politikern-300x175.jpg 300w, https://www.niederdeutschsekretariat.de/wp-content/uploads/2023/03/austausch-der-minderheiten-mit-den-politikern-768x448.jpg 768w" sizes="(max-width: 595px) 100vw, 595px" /></p>
<p>Vördat sik de Parteien in de Plenaardebatt uttuuscht hebbt, geev dat noch en besünnere Wesselreed, to de de Grönen inlaadt harrn. Ut de mehrsten Frakschonen kemen Politikerschen bet Politikers tosamen un hebbt sik mit Vertreders·chen vun de nedderdüütsche Spraakgrupp un ut de Minnerheiden tohoopsett: vun de Domowina vun de Sorben, dat Noordfreeschinstitut, vun de Saterfresen un den SSF (Sydslesvig Forening), den Zentralraat vun de Sinti un Roma, den Zentralraat vun de Jenischen, vun de FUEN (Föderalistsche Union vun europääsche Vulksgruppen), vun't Minnerheitensekretariat un vun't Nedderdüütschsekretariat un de jungen Lüüd. Elk Grupp hett de Schangs kregen, sik un sien Belangen vörtostellen un de annern kennentolehren, man ok de Afornten kunnen jümehr polietschen Telen för de lütten Spraken kloormaken. Vun de Parteien dorbi weren Denise Loop, Filiz Polat un Linda Heitmann (Bündnis 90/Die Grünen), Johann Saathoff un Mathias Stein (SPD), Gyde Jensen (FPD), Astrid Damerow un Knut Abraham (CDU/CSU), Stefan Seidler (SSW, frakschoonslos) un Natalie Pawlik (SPD), de Beopdraagte för Utsiedlerfragen un natschonale Minnerheiten.</p>
<p>Achterna güng dat in den Bunnsdag op de Tokiekertribüün, vun wo ut wi de Debatt toluustern un tokieken kunnen. Live dorbi to ween, wenn de Reednerschen un Reedners in de egen Spraak debateert, dat weer en heel nee Beleevnis, vör allen ok för de jungen Lüüd. De Debatt sülvst hett wichtige Punkten för de Schuul vun de Regional- un Minnerheitenspraken in Düütschland opgrepen. Man liekers, de Debatt harr jümmers noch en to düüdlichen komödiantschen Tonus. En Reeg Klischees un Vöroordelen, de dat Plattdüütsche anhangen doot, sünd ok in'n Bunnsdag vördag kamen. Wi wörrn uns ok an düsse Steed en eernsthaftigen Ümgang mit de Spraak wünschen.</p>
<p>Man wi wüllt hier en poor Uttöög ut de Reden rutstellen, de uns passlich to uns Anliggen döögt:</p>
<p>"<strong>Minderheitenspraken sünd nämlich en Deel van d’ Heimat. Un den Begriff „Heimat“ kann man ok verkehrt verstahn. Dat is uns parlamentarische Upgaav, daarför to sörgen, dat bestimmte Lüü neet daarför sörgen, dat Heimat hör Begriff is.</strong>" (<em>Johann Saathoff</em>, SPD)<br />
"<strong>Ik wansch me tut baispal, dåt åle manerhäidespräke önjt fiirnsiinj än önjt råådio tu schüns kaame.</strong>" (<em>Astrid Damerow</em>, CDU/CSU)<br />
"<strong>Wenn hier mal en Utspraak weer op Platt to Innenpolitik oder to soziale Themen oder Klimapolitik, denn hebbt wi en goden Anstoß för de plattdüütsche Spraak in’n Alldag in Düütschland geven.</strong>" (<em>Linda Heitmann</em>, Bündnis 90/Die Grünen)<br />
"<strong>[W]i möten dat ok to’n Alldag warrn laten. Un deswegen is düsse Debatte so wichti. Dat geiht nich um Fischbrötchen un Möwengeschrei un Folklore.</strong>" (<em>Gyde Jensen</em>, FDP)<br />
"<strong>Der Begriff „Regionalsprachen“ verleitet dazu, die damit verbundenen Kulturen auch nur regional zu vermitteln und nicht bundesweit.</strong>" (<em>Petra Pau</em>, DIE LINKE)<br />
"<strong>Dazu gehören zum Beispiel Altenpflegeeinrichtungen, in denen das Niederdeutsche fest im Alltag verankert wurde. Das Angebot reicht vom gemeinsamen Singen, Vorlesen auf Plattdeutsch bis hin zur Berücksichtigung der Sprache bei der Biografiearbeit und der Betreuung von Pflegebedürftigen.</strong>" (<em>Natalie Pawlik</em>, SPD)<br />
"<strong>Derfor støtter vi naturligvis det europæiske Minority Safepack Initiative</strong>." (<em>Stefan Seidler</em>, SSW, frakschoonslos)<br />
Düsse <a href="http://minority-safepack.eu/" target="_blank" rel="noopener">Minority Safepack Initiative</a> sett sik för de Schuul vun Regional- un Minnerheidenspraken in, un wi wüllt hapen, dat sik Düütschland, as in'n Koalitschoonsverdrag toseggt, dor proaktiv för insett.<br />
"<strong>Sorbisch soll nicht nur gerettet, sondern wiederbelebt werden. Es soll Kommunikationsmittel in allen Lebensbereichen sein.</strong>" (<em>Simone Koß</em>, SPD)<br />
Denn jüstemang dat wünscht wi uns ok för de Spraak. Dat Platt de Normaalspraak warrt in'n Alldag, man ok ...<br />
"<strong>Mehr Plattdüütsch hier in usen Bundesdag kann hölpen för de Werbung för use Spraak, un wi schüllt dat mehr maken</strong>." (<em>Andreas Mattfeldt</em>, CDU/CSU)</p>
</div>
</div></div></div></div><div id="pg-9400-1"  class="panel-grid panel-no-style" ><div id="pgc-9400-1-0"  class="panel-grid-cell" ><div id="panel-9400-1-0-0" class="so-panel widget widget_text panel-first-child panel-last-child" data-index="1" >			<div class="textwidget"><p><img decoding="async" class=" wp-image-9425 alignleft" src="https://www.niederdeutschsekretariat.de/wp-content/uploads/2023/03/Gruppenbild-mit-den-Politikern-1024x597.jpg" alt="" width="520" height="303" srcset="https://www.niederdeutschsekretariat.de/wp-content/uploads/2023/03/Gruppenbild-mit-den-Politikern-1024x597.jpg 1024w, https://www.niederdeutschsekretariat.de/wp-content/uploads/2023/03/Gruppenbild-mit-den-Politikern-300x175.jpg 300w, https://www.niederdeutschsekretariat.de/wp-content/uploads/2023/03/Gruppenbild-mit-den-Politikern-768x448.jpg 768w, https://www.niederdeutschsekretariat.de/wp-content/uploads/2023/03/Gruppenbild-mit-den-Politikern-1536x896.jpg 1536w, https://www.niederdeutschsekretariat.de/wp-content/uploads/2023/03/Gruppenbild-mit-den-Politikern.jpg 1600w" sizes="(max-width: 520px) 100vw, 520px" />Dat Medienecho achterna op de Debatt weer heel unverwachtens groot. All de groten Medienstatschonen hebbt doröver bericht, sülvst in de Tagesschau leep en Bidrag över de Debatt. Ok op de Sotschalen Medien is dat Thema dull behannelt worrn un dor köönt wi afsluuts blied över ween, mit wat för en Opbott düt Thema nu den Ingang in dat allmene Bewüsstsien vun de Sellschop kregen hett. Wi köönt man hapen, dat dor noch mehr bi rutsuurt un dat Thema ok wiederhen en Diskuschoonspunkt blifft un mehr daan warrt, dat ok de Sprakencharta beter dörsett warrt, denn dor haakt dat an vele Steden noch jümmers an.</p>
</div>
		</div></div></div></div>]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Niederdeutsch macht Schule &#8211; Veranstaltung an der Universität Oldenburg</title>
		<link>https://www.niederdeutschsekretariat.de/niederdeutsch-macht-schule-veranstaltung-an-der-universitaet-oldenburg/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 15 Feb 2023 11:40:14 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Niedersachsen]]></category>
		<category><![CDATA[Aktuelles]]></category>
		<category><![CDATA[Sprachencharta]]></category>
		<category><![CDATA[Wissenschaft]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.niederdeutschsekretariat.de/?p=9366</guid>

					<description><![CDATA[Am 24. März 2023 findet an der Carl von Ossietzky Universität Oldenburg das Symposium „Niederdeutsch macht Schule – Auftaktveranstaltung zum Start der Niederdeutschstudiengänge an der Universität Oldenburg“ statt. Dazu laden wir alle Interessierten herzlich ein! Anlass für das Symposium bieten zum einen das 25. Jubiläum der Ratifizierung der Europäischen Charta der Regional- oder Minderheitensprachen durch...<div class="more-link-wrapper"><a class="more-link" href="https://www.niederdeutschsekretariat.de/niederdeutsch-macht-schule-veranstaltung-an-der-universitaet-oldenburg/"><span class="more-text">Continue reading</span></a></div>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Am 24. März 2023 findet an der Carl von Ossietzky Universität Oldenburg das Symposium <strong>„Niederdeutsch macht Schule – Auftaktveranstaltung zum Start der Niederdeutschstudiengänge an der Universität Oldenburg“</strong> statt. Dazu laden wir alle Interessierten herzlich ein!<br />
Anlass für das Symposium bieten zum einen das 25. Jubiläum der Ratifizierung der Europäischen Charta der Regional- oder Minderheitensprachen durch die Bundesrepublik Deutschland und zum anderen die Einführung des Bachelor-Studiengangs Niederdeutsch am Institut für Germanistik der Carl von Ossietzky Universität Oldenburg zum Wintersemester 2023/2024.<br />
Die Veranstaltung will Vertreter*innen aus Politik, Kultur, Schule und Hochschule über die gesellschaftliche Relevanz der Verankerung des Niederdeutschen im Bildungswesen ins Gespräch bringen. Sie soll dazu dienen, Anliegen und Umsetzung der Charta in Bezug auf die Regionalsprache Niederdeutsch in Schule und Hochschule zu reflektieren – mit Blick auf das in 25 Jahren Erreichte, die gegenwärtigen Entwicklungen und die künftigen Herausforderungen. Über Ihre Teilnahme daran würden wir uns sehr freuen. Alle Informationen zur Veranstaltung und zur kostenlosen Teilnahme finden Sie unter <a href="https://uol.de/niederdeutsch/auftaktveranstaltung" target="_blank" rel="noopener">https://uol.de/niederdeutsch/auftaktveranstaltung</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Vor-Ort-Besuch des Sachverständigenausschusses des Europarats</title>
		<link>https://www.niederdeutschsekretariat.de/vor-ort-besuch-des-sachverstaendigenausschusses-des-europarates/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 30 Mar 2022 09:08:14 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Sprachencharta]]></category>
		<category><![CDATA[Aktuelles]]></category>
		<category><![CDATA[politische Arbeit]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.niederdeutschsekretariat.de/?p=7907</guid>

					<description><![CDATA[Über die aktuelle Situation des Niederdeutschen aus Sicht der Sprecher*innen in den acht Bundesländern ließ sich der Sachverständigenausschuss des Europarates im Rahmen des Monitoringprozesses der Europäischen Sprachencharta turnusmäßig in Gesprächen am 28. März in Hamburg sowie am 29. März in Hybrid-Form in Oldenburg informieren. Grundlage für die Gespräche, an denen Delegierte des Bundesraat för Nedderdüütsch...<div class="more-link-wrapper"><a class="more-link" href="https://www.niederdeutschsekretariat.de/vor-ort-besuch-des-sachverstaendigenausschusses-des-europarates/"><span class="more-text">Continue reading</span></a></div>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Über die aktuelle Situation des Niederdeutschen aus Sicht der Sprecher*innen in den acht Bundesländern ließ sich der Sachverständigenausschuss des Europarates im Rahmen des Monitoringprozesses der Europäischen Sprachencharta turnusmäßig in Gesprächen am 28. März in Hamburg sowie am 29. März in Hybrid-Form in Oldenburg informieren. Grundlage für die Gespräche, an denen Delegierte des Bundesraat för Nedderdüütsch (BfN) aus allen acht Bundesländern sowie vom Niederdeutschsekretariat (NdS) teilnahmen, war der <a href="https://www.niederdeutschsekretariat.de/staatenberichte/" target="_blank" rel="noopener">7. Staatenbericht</a> zur Sprachencharta (Berichtszeitraum Dezember 2017 bis April 2021).<br />
Der Sachverständigenausschuss interessierte sich für alle Bereiche, die von der Sprachencharta abgedeckt werden, ein besonderes Augenmerk legten die Exptert:innen auf die Bildung und die Medien. Aber auch Justiz und Verwaltung, Kultur sowie das wirtschaftliche und soziale Leben und der grenzüberschreitende Austausch waren von Interesse.<br />
Neben den allgemeinen Entwicklungen im Sprachgebiet, ging es um den aktuellen Stand in jedem Bundesland. Für alle Länder lässt sich durch die Pandemie eine starke Beeinträchtigung der Niederdeutschaktivitäten an den Schulen erkennen, insbesondere in den Ländern, in denen Niederdeutsch lediglich in Form von Arbeitsgemeinschaften angeboten wird. Die Delegierte aus Schleswig-Holstein berichtete über die erfreuliche Entwicklung im Bereich der schulischen Bildung: Das Modellprojekt Niederdeutsch läuft inzwischen an 34 Grundschulen und an 10 weiterführenden Schulen, weitere Schulen werden zeitnah dazukommen. Allerdings seien seitens des Landes noch keine Bestrebungen erkennbar, dem Niederdeutschen den Status eines regulären Schulfaches zuzubilligen. Der Delegierte aus Hamburg drückte seinen Unmut darüber aus, dass die vor Jahren positiven Ansätze mit der Einführung eines Faches Niederdeutsch an Hamburger Schulen seit langem stagnierten &#8211; es ließe nicht einmal herausfinden, an welchen Schulen Niederdeutsch tatsächlich unterrichtet wird. Erschwert würde die Arbeit für die Sprechergruppe durch die wechselnden Zuständigkeiten für Niederdeutsch seitens der Behörden.<br />
Als aktuelle Entwicklung im Bereich Medien stellten BfN/NdS die Kampagne <a href="https://www.funklockstoppen.de/" target="_blank" rel="noopener"><em>Funklock stoppen!</em> </a>vor, die ein öffentlich-rechtlich angebundenes plattdeutsches Hörfunk-Programm fordert. Zwar ist in dem neuen NDR-Rundfunkstaatsvertrag, der seit dem 1. September 2021 gilt, festgeschrieben, dass die Regional- und Minderheitensprachen angemessen und regelmäßig berücksichtigt werden sollen, doch aus Sicht der Sprechergruppe lässt diese Formulierung durchaus Raum zur Interpretation.<br />
Eine Stärkung des Gebrauchs von Niederdeutsch bei Verwaltungsvorgängen erhoffen sich BfN/NdS durch das geplante Onlinezugangsgesetz: Bis Ende 2022 sollen alle Antragsverfahren für Bürger:innen auch online möglich sein. Die Sprechergruppe begrüßt das Vorhaben, dass auch die Regional- und Minderheitensprachen hinterlegt sein sollen. So wäre sichergestellt, dass die entsprechende Verpflichtung aus der Sprachencharta erfüllt wäre. Zu einem angekündigten Modellprojekt für Niederdeutsch liegen allerdings noch keine aktuellen Informationen vor.<br />
Die Sprechergruppe hatte außerdem Gelegenheit, über die Tätigkeiten im Bereich der Jugendarbeit zu berichten, u.a. über die durchgeführten sowie die geplanten Online-Werkstätten für <em>Junge Lüüd</em>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Informatschoonsbroschüür to de Sprakencharta op Platt</title>
		<link>https://www.niederdeutschsekretariat.de/informatschoonsbroschueuer-to-de-sprakencharta-op-platt/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 31 Jan 2022 09:49:25 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Sprachencharta]]></category>
		<category><![CDATA[Aktuelles]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.niederdeutschsekretariat.de/?p=7301</guid>

					<description><![CDATA[Op Hoochdüütsch gifft dat uns Informatschoonsheft to de Europääsche Sprakencharta al en Tietlang. Nu liggt dat ok as plattdüütsche Spraakfaten vör. Siet 1999 steiht de Regionaalspraak Nedderdüütsch in Düütschland ünner den Schutz vun de Europääsche Charta för de Regionaal- oder Minnerheitenspraken. De Europaraat hett den Verdrag, de vun’t Völkerrecht her gellen deit, 1992 beslaten. Düsse...<div class="more-link-wrapper"><a class="more-link" href="https://www.niederdeutschsekretariat.de/informatschoonsbroschueuer-to-de-sprakencharta-op-platt/"><span class="more-text">Continue reading</span></a></div>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div id="pl-7301"  class="panel-layout" ><div id="pg-7301-0"  class="panel-grid panel-no-style" ><div id="pgc-7301-0-0"  class="panel-grid-cell" ><div id="panel-7301-0-0-0" class="so-panel widget widget_sow-editor panel-first-child panel-last-child" data-index="0" ><div
			
			class="so-widget-sow-editor so-widget-sow-editor-base"
			
		>
<div class="siteorigin-widget-tinymce textwidget">
	<p>Op <a href="https://www.niederdeutschsekretariat.de/informationsbroschuere-zur-europaeischen-sprachencharta/" target="_blank" rel="noopener">Hoochdüütsch</a> gifft dat uns Informatschoonsheft to de Europääsche Sprakencharta al en Tietlang. Nu liggt dat ok as plattdüütsche Spraakfaten vör.<br />
Siet <strong>1999</strong> steiht de Regionaalspraak Nedderdüütsch in Düütschland <strong>ünner den Schutz vun de Europääsche Charta för de Regionaal- oder Minnerheitenspraken</strong>. De Europaraat hett den Verdrag, de vun’t Völkerrecht her gellen deit, 1992 beslaten. Düsse Verdrag schall hölpen, de velen Kulturen un Spraken in Europa aftosekern un uttoboen. In all acht Bunnslänner, de to’t Spraakrebeet dorto hören doot, schall een allerwegens Nedderdüütsch bruken könen. Dor will de Charta op daal. De Broschüür gifft en Överblick över de Plichten, de de Länner mit de Charta övernahmen hebbt. En Reeg Bispelen schüllt wiesen, woans dat in de Praxis utsüht, un wat ut Sicht vun de Plattdüütschen noch beter warrn schull.</p>
</div>
</div></div></div></div><div id="pg-7301-1"  class="panel-grid panel-no-style" ><div id="pgc-7301-1-0"  class="panel-grid-cell" ><div id="panel-7301-1-0-0" class="so-panel widget widget_sow-editor panel-first-child panel-last-child" data-index="1" ><div
			
			class="so-widget-sow-editor so-widget-sow-editor-base"
			
		>
<div class="siteorigin-widget-tinymce textwidget">
	<div id="pgc-397-3-0" class="panel-grid-cell">
<div id="panel-397-3-0-0" class="so-panel widget widget_text panel-first-child panel-last-child" data-index="4">
<div class="textwidget">
<blockquote>
<p>De Broschüür as pdf-Dokument daalladen: <a href="https://www.niederdeutschsekretariat.de/infobroschuere-sprachencharta-platt" target="_blank" rel="noopener">Uns Spraak – Politik för Platt</a><br />
<strong>Ji köönt de Broschüür ok as Papeerfaten bi uns bestellen. Kösten deit dat nix: </strong>info[at]niederdeutschsekretariat.de.</p>
<p>Denn gifft dat bavento noch uns <a href="https://www.niederdeutschsekretariat.de/quiz-zur-europaeischen-sprachencharta/" target="_blank" rel="noopener">Quiz to de Europääsche Sprakencharta</a>.</p>
</blockquote>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div></div></div></div></div>]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Quiz zur Europäischen Sprachencharta</title>
		<link>https://www.niederdeutschsekretariat.de/quiz-zur-europaeischen-sprachencharta/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 30 Sep 2021 09:38:18 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Sprachencharta]]></category>
		<category><![CDATA[Aktuelles]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.niederdeutschsekretariat.de/?p=6770</guid>

					<description><![CDATA[In wie vielen europäischen Ländern gilt die Sprachencharta? a) 5 b) 12 c) 18 d) 25 Welche Sprachen werden nicht durch die Sprachencharta geschützt? a) Dänisch b) Obersorbisch und Niedersorbisch c) Türkisch d) Plattdeutsch e) Nordfriesisch und Saterfriesisch f) Russisch g) Romanes Wat is vun Amts wegen nich mööglich? a) op Plattdüütsch heiraden b) sik...<div class="more-link-wrapper"><a class="more-link" href="https://www.niederdeutschsekretariat.de/quiz-zur-europaeischen-sprachencharta/"><span class="more-text">Continue reading</span></a></div>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div id="pl-6770"  class="panel-layout" ><div id="pg-6770-0"  class="panel-grid panel-no-style" ><div id="pgc-6770-0-0"  class="panel-grid-cell" ><div id="panel-6770-0-0-0" class="so-panel widget widget_sow-editor panel-first-child panel-last-child" data-index="0" ><div
			
			class="so-widget-sow-editor so-widget-sow-editor-base"
			
		>
<div class="siteorigin-widget-tinymce textwidget">
	<p><strong>In wie vielen europäischen Ländern gilt die Sprachencharta?</strong><br />
a) 5<br />
b) 12<br />
c) 18<br />
d) 25</p>
</div>
</div></div></div><div id="pgc-6770-0-1"  class="panel-grid-cell" ><div id="panel-6770-0-1-0" class="so-panel widget widget_sow-editor panel-first-child panel-last-child" data-index="1" ><div
			
			class="so-widget-sow-editor so-widget-sow-editor-base"
			
		>
<div class="siteorigin-widget-tinymce textwidget">
	<p><strong>Welche Sprachen werden nicht durch die Sprachencharta geschützt?</strong><br />
a) Dänisch<br />
b) Obersorbisch und Niedersorbisch<br />
c) Türkisch<br />
d) Plattdeutsch<br />
e) Nordfriesisch und Saterfriesisch<br />
f) Russisch<br />
g) Romanes</p>
</div>
</div></div></div><div id="pgc-6770-0-2"  class="panel-grid-cell" ><div id="panel-6770-0-2-0" class="so-panel widget widget_sow-editor panel-first-child panel-last-child" data-index="2" ><div
			
			class="so-widget-sow-editor so-widget-sow-editor-base"
			
		>
<div class="siteorigin-widget-tinymce textwidget">
	<p><strong>Wat is vun Amts wegen nich mööglich?</strong><br />
a) op Plattdüütsch heiraden<br />
b) sik en plattdüütschen Reispass utstellen laten<br />
c) vör Gericht Plattdüütsch snacken<br />
d) en Andrag bi en Behöörd op Plattdüütsch stellen</p>
</div>
</div></div></div></div><div id="pg-6770-1"  class="panel-grid panel-no-style" ><div id="pgc-6770-1-0"  class="panel-grid-cell" ><div id="panel-6770-1-0-0" class="so-panel widget widget_sow-editor panel-first-child panel-last-child" data-index="3" ><div
			
			class="so-widget-sow-editor so-widget-sow-editor-base"
			
		>
<div class="siteorigin-widget-tinymce textwidget">
	<p>Im vergangenen Jahr haben der Bundesraat för Nedderdüütsch und das Niederdeutschsekretariat die Informationsbroschüre <a href="https://www.niederdeutschsekretariat.de/veroeffentlichungen/" target="_blank" rel="noopener">„Uns Spraak – Politik för Platt. Die Europäische Charta der Regional- oder Minderheitensprachen und ihre Umsetzung für Niederdeutsch“</a> herausgegeben. Die Broschüre gibt einen Überblick über die Verpflichtungen, die die Bundesländer mit der Sprachencharta übernommen haben. Sie geht exemplarisch darauf ein, wie die Maßnahmen in der Praxis umgesetzt werden und was sich aus Sicht der Sprechergruppe verbessern müsste.</p>
<p>Nun liegt passend zur Broschüre ein <strong>Quiz zur Europäischen Sprachencharta</strong> vor, das einen spielerischen Zugang zur Charta ermöglicht. Es umfasst 20 Fragen zur Charta und deren Anwendung sowie zur aktuellen Situation der Regionalsprache Niederdeutsch (inkl. Lösungen). Ebenso gibt es einige Fragen, über die in kleinen Gruppen diskutiert werden kann. Das Material ist sowohl in <strong>hochdeutscher als auch in plattdeutscher Sprachversion</strong> erhältlich. Es eignet sich für Schüler*innen ab Sek I, für Studierende sowie für interessierte Erwachsene. Besonders gut kann es für Gruppen eingesetzt werden.</p>
<p>Das Quiz kann in hochdeutscher und in plattdeutscher Sprachversion <strong>kostenlos beim Niederdeutschsekretariat bestellt werden</strong>, ebenso die gedruckte Version der Informationsbroschüre (info@niederdeutschsekretariat.de). In digitaler Form kann die Broschüre <a href="https://www.niederdeutschsekretariat.de/veroeffentlichungen/" target="_blank" rel="noopener">hier</a> heruntergeladen werden.</p>
<p><img loading="lazy" loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-6786" src="https://www.niederdeutschsekretariat.de/wp-content/uploads/2021/09/Sprachencharta-Quiz-Fragen.jpg" alt="" width="1178" height="278" srcset="https://www.niederdeutschsekretariat.de/wp-content/uploads/2021/09/Sprachencharta-Quiz-Fragen.jpg 1178w, https://www.niederdeutschsekretariat.de/wp-content/uploads/2021/09/Sprachencharta-Quiz-Fragen-300x71.jpg 300w, https://www.niederdeutschsekretariat.de/wp-content/uploads/2021/09/Sprachencharta-Quiz-Fragen-1024x242.jpg 1024w, https://www.niederdeutschsekretariat.de/wp-content/uploads/2021/09/Sprachencharta-Quiz-Fragen-768x181.jpg 768w" sizes="auto, (max-width: 1178px) 100vw, 1178px" /></p>
</div>
</div></div></div></div></div>]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Siebter Staatenbericht zur Umsetzung der Europäischen Charta der Regional- oder Minderheitensprachenliegt vor</title>
		<link>https://www.niederdeutschsekretariat.de/siebter-staatenbericht-zur-umsetzung-der-europaeischen-charta-der-regional-oder-minderheitensprachenliegt-vor/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 28 Jul 2021 09:41:49 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Sprachencharta]]></category>
		<category><![CDATA[Aktuelles]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.niederdeutschsekretariat.de/?p=6374</guid>

					<description><![CDATA[Zum 1. Juli wurde die finale Fassung des Siebten Berichts der Bundesrepublik Deutschland gemäß Artikel 15 Absatz 1 der Europäischen Charta der Regional- oder Minderheitensprachen fristgerecht an den Europarat übergeben. In regelmäßigen Abständen ist die Bundesrepublik Deutschland gefordert, dem Europarat umfassend über die Umsetzung der Europäischen Charta der Regional- oder Minderheitensprachen zu berichten. Neben der...<div class="more-link-wrapper"><a class="more-link" href="https://www.niederdeutschsekretariat.de/siebter-staatenbericht-zur-umsetzung-der-europaeischen-charta-der-regional-oder-minderheitensprachenliegt-vor/"><span class="more-text">Continue reading</span></a></div>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Zum 1. Juli wurde die finale Fassung des <a href="https://www.bmi.bund.de/SharedDocs/downloads/DE/veroeffentlichungen/themen/heimat-integration/minderheiten/7-siebter-staatenbericht-sprachcharta.pdf?__blob=publicationFile&amp;v=1" target="_blank" rel="noopener">Siebten Berichts der Bundesrepublik Deutschland gemäß Artikel 15 Absatz 1 der Europäischen Charta der Regional- oder Minderheitensprachen</a> fristgerecht an den Europarat übergeben. In regelmäßigen Abständen ist die Bundesrepublik Deutschland gefordert, dem Europarat umfassend über die Umsetzung der Europäischen Charta der Regional- oder Minderheitensprachen zu berichten.<br />
Neben der Darstellung der Entwicklungen im <strong>Berichtszeitraum Dezember 2017 bis April 2021 </strong>beziehen Bund und Länder auch zu den Empfehlungen des Ministerkomitees aus dem Sechsten Staatenbericht Stellung.<br />
Der aktuelle Bericht umfasst außerdem die Stellungnahmen der nationalen Minderheiten und der Sprechergruppe Niederdeutsch zu den Entwicklungen im Berichtszeitraum. Für die niederdeutsche Sprechergruppe übernahm der Bundesraat för Nedderdüütsch die Erstellung.<br />
Der Siebte Staatenbericht wurde im Rahmen der online durchgeführten <strong>Implementierungskonferenz</strong> am 12. April finalisiert. An der Konferenz nahmen Vertreter*innen vom Bund, von den Ländern sowie von den nationalen Minderheiten und der niederdeutschen Sprechergruppe teil.<br />
Mit dem <strong>Vor-Ort-Besuch des Sachverständigenausschusses</strong> des Europarates ist im Jahr 2022 zu rechnen.</p>
<h5>Zum Weiterlesen:</h5>
<ul>
<li><a href="https://www.bundestag.de/presse/hib/851636-851636" target="_blank" rel="noopener">Umsetzung der Charta der Regional- oder Minderheitensprachen</a> (Pressemitteilung des Deutschen Bundestages vom 12.07.2021)</li>
<li><a href="https://www.bmi.bund.de/SharedDocs/downloads/DE/veroeffentlichungen/themen/heimat-integration/minderheiten/7-siebter-staatenbericht-sprachcharta.pdf?__blob=publicationFile&amp;v=1" target="_blank" rel="noopener">Siebter Bericht der Bundesrepublik Deutschland gemäß Artikel 15 Absatz 1 der Europäischen Charta der Regional- oder Minderheitensprachen</a> (Die digitale Version in deutscher Sprache kann als pdf-Dokument auf der Internetseite des Bundesministeriums des Innern heruntergeladen werden. Das Dokument ist noch nicht barrierefrei. Die barrierefreie Version befindet sich in Erstellung und wird in absehbarer Zeit zur Verfügung gestellt.)<strong><br />
</strong></li>
<li><a href="https://www.niederdeutschsekretariat.de/wp-content/uploads/2021/07/Stellungnahme-BfN-7.-Staatenbericht-Auszug-Staatenbericht.pdf" target="_blank" rel="noopener">Stellungnahme des Bundesraat för Nedderdüütsch </a> (Auszug 7. Staatenbericht)</li>
</ul>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Plattdüütsch un de moderne Technik</title>
		<link>https://www.niederdeutschsekretariat.de/plattdueuetsch-un-de-moderne-technik/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 10 Jan 2021 18:30:31 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Sprachencharta]]></category>
		<category><![CDATA[Aktuelles]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.niederdeutschsekretariat.de/?p=5546</guid>

					<description><![CDATA[Werner Momsen, de plattdüütsche Popp mit den Buscherump, un Helge Albrecht sünd hier in'n Noorden tohuus. För jüm höört Plattdüütsch to'n Alldag dorto. Man mitünner kann een dor ok teemlich Last mit hebben, to'n Bispeel, wenn dat üm de moderne Technik geiht. Dor hebbt de beiden annerletzt över snackt. Aver ok över dat, wat Plattdüütsch...<div class="more-link-wrapper"><a class="more-link" href="https://www.niederdeutschsekretariat.de/plattdueuetsch-un-de-moderne-technik/"><span class="more-text">Continue reading</span></a></div>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div id="pl-5546"  class="panel-layout" ><div id="pg-5546-0"  class="panel-grid panel-no-style" ><div id="pgc-5546-0-0"  class="panel-grid-cell" ><div id="panel-5546-0-0-0" class="so-panel widget widget_sow-editor panel-first-child panel-last-child" data-index="0" ><div
			
			class="so-widget-sow-editor so-widget-sow-editor-base"
			
		>
<div class="siteorigin-widget-tinymce textwidget">
	<p>Werner Momsen, de plattdüütsche Popp mit den Buscherump, un Helge Albrecht sünd hier in'n Noorden tohuus. För jüm höört Plattdüütsch to'n Alldag dorto. Man mitünner kann een dor ok teemlich Last mit hebben, to'n Bispeel, wenn dat üm de moderne Technik geiht. Dor hebbt de beiden annerletzt över snackt. Aver ok över dat, wat Plattdüütsch för jüm bedüden deit. Wat se för Ideen hebbt, Platt in de grote Welt to bringen - oder tominnst bet hen na Berlin. Un wat Plattdüütsch mit de Europääsche Sprakencharta to doon hett.</p>
</div>
</div></div></div></div><div id="pg-5546-1"  class="panel-grid panel-no-style" ><div id="pgc-5546-1-0"  class="panel-grid-cell panel-grid-cell-empty" ></div><div id="pgc-5546-1-1"  class="panel-grid-cell panel-grid-cell-mobile-last" ><div id="panel-5546-1-1-0" class="so-panel widget widget_sow-image panel-first-child panel-last-child" data-index="1" ><div
			
			class="so-widget-sow-image so-widget-sow-image-default-8b5b6f678277-5546"
			
		>
<div class="sow-image-container">
			<a href="https://youtu.be/ol0vZSMVA_c" target="_blank" rel="noopener noreferrer">
			<img loading="lazy" 
	src="https://www.niederdeutschsekretariat.de/wp-content/uploads/2021/01/WernerMomsenHelgeAlbrecht.jpg" width="1125" height="633" srcset="https://www.niederdeutschsekretariat.de/wp-content/uploads/2021/01/WernerMomsenHelgeAlbrecht.jpg 1125w, https://www.niederdeutschsekretariat.de/wp-content/uploads/2021/01/WernerMomsenHelgeAlbrecht-300x169.jpg 300w, https://www.niederdeutschsekretariat.de/wp-content/uploads/2021/01/WernerMomsenHelgeAlbrecht-1024x576.jpg 1024w, https://www.niederdeutschsekretariat.de/wp-content/uploads/2021/01/WernerMomsenHelgeAlbrecht-768x432.jpg 768w" sizes="(max-width: 1125px) 100vw, 1125px" alt="" 		class="so-widget-image"/>
			</a></div>

</div></div></div><div id="pgc-5546-1-2"  class="panel-grid-cell panel-grid-cell-empty" ></div></div><div id="pg-5546-2"  class="panel-grid panel-no-style" ><div id="pgc-5546-2-0"  class="panel-grid-cell" ><div id="panel-5546-2-0-0" class="so-panel widget widget_sow-editor panel-first-child panel-last-child" data-index="2" ><div
			
			class="so-widget-sow-editor so-widget-sow-editor-base"
			
		>
<div class="siteorigin-widget-tinymce textwidget">
	<p>De Idee to den Film harrn de Bundesraat för Nedderdüütsch un dat Nedderdüütschsekretariat. Dat Geld geven hett de <a href="https://www.bundesregierung.de/breg-de/bundesregierung/staatsministerin-fuer-kultur-und-medien" target="_blank" rel="noopener">Beopdragde vun de Bunnsregeren för Kultur un Medien</a>. Den Film dreiht hett <a href="https://frischerfilm.de/" target="_blank" rel="noopener">Frischer Film</a> ut Hamborg. Stütt geven hett dat <a href="http://www.ohnsorg.de" target="_blank" rel="noopener">Ohnsorg-Theater</a>.</p>
</div>
</div></div></div></div></div>]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Erklärfilme zur Europäischen Sprachencharta</title>
		<link>https://www.niederdeutschsekretariat.de/erklaerfilme-zur-europaeischen-sprachencharta/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 07 Jan 2021 10:42:53 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Sprachencharta]]></category>
		<category><![CDATA[Aktuelles]]></category>
		<category><![CDATA[BKM-Projekte]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.niederdeutschsekretariat.de/?p=5467</guid>

					<description><![CDATA[Die Regionalsprache Niederdeutsch ist seit 1999 über die Europäische Sprachencharta als bedrohter Teil des europäischen Kulturerbes geschützt. Dieses völkerrechtliche Abkommen ist für den Erhalt der Sprache auf der einen Seite sehr hilfreich, andererseits aber ein sehr abstraktes Instrument, das wenig mit der Lebensrealität der meisten Menschen gemein hat. Um hier eine Brücke schlagen zu können,...<div class="more-link-wrapper"><a class="more-link" href="https://www.niederdeutschsekretariat.de/erklaerfilme-zur-europaeischen-sprachencharta/"><span class="more-text">Continue reading</span></a></div>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div id="pl-5467"  class="panel-layout" ><div id="pg-5467-0"  class="panel-grid panel-no-style" ><div id="pgc-5467-0-0"  class="panel-grid-cell" ><div id="panel-5467-0-0-0" class="so-panel widget widget_sow-editor panel-first-child panel-last-child" data-index="0" ><div
			
			class="so-widget-sow-editor so-widget-sow-editor-base"
			
		><h3 class="widget-title">Die Europäische Charta der Regional- oder Minderheitensprachen kurz erklärt</h3>
<div class="siteorigin-widget-tinymce textwidget">
	<p>Die Regionalsprache Niederdeutsch ist seit 1999 über die <a href="https://www.coe.int/de/web/european-charter-regional-or-minority-languages" target="_blank" rel="noopener">Europäische Sprachencharta</a> als bedrohter Teil des europäischen Kulturerbes geschützt. Dieses völkerrechtliche Abkommen ist für den Erhalt der Sprache auf der einen Seite sehr hilfreich, andererseits aber ein sehr abstraktes Instrument, das wenig mit der Lebensrealität der meisten Menschen gemein hat. Um hier eine Brücke schlagen zu können, haben wir - der Bundesraat för Nedderdüütsch und das Niederdeutschsekretariat - drei Erklärfilme erstellt, die die Europäische Sprachencharta und ihre Anwendung erläutern. Was ist die Sprachencharta überhaupt? Wie kann sie dazu beitragen, dass Plattdeutsch gefördert und geschützt wird? Welche Rechte lassen sich für Plattdeutschsprecher*innen aus der Sprachencharta ableiten?<br />
Die animierten Erklärfilme sind jeweils in einer <strong>hochdeutschen und einer plattdeutschen Sprachversion</strong> verfügbar. Die Erstellung wurde gefördert mit Mitteln der <a href="https://www.bundesregierung.de/breg-de/bundesregierung/staatsministerin-fuer-kultur-und-medien" target="_blank" rel="noopener">Beauftragten der Bundesregierung für Kultur und Medien</a>. Die Umsetzung erfolgte durch <a href="https://frischerfilm.de/" target="_blank" rel="noopener">Frischer Film</a> aus Hamburg.<br />
Am 10.01.2021 sendete NDR 90,3 ein Interview mit Christiane Ehlers zu den Erklärvideos: <a href="https://www.ndr.de/903/epg/Wi-snackt-platt,sendung1112724.html" target="_blank" rel="noopener">Zum Beitrag "Sprakencharta</a>.<br />
<em>Un nu: veel Pläseer bi't Ankieken!<br />
</em></p>
</div>
</div></div></div></div><div id="pg-5467-1"  class="panel-grid panel-no-style" ><div id="pgc-5467-1-0"  class="panel-grid-cell" ><div id="panel-5467-1-0-0" class="so-panel widget widget_sow-editor panel-first-child panel-last-child" data-index="1" ><div
			
			class="so-widget-sow-editor so-widget-sow-editor-base"
			
		><h3 class="widget-title">Erklärfilm Sprachencharta (hochdeutsch)</h3>
<div class="siteorigin-widget-tinymce textwidget">
	<p><a href="https://youtu.be/72ZVCS-qJx8" target="_blank" rel="noopener"><img loading="lazy" loading="lazy" decoding="async" class="alignnone wp-image-5498 size-full" src="https://www.niederdeutschsekretariat.de/wp-content/uploads/2021/01/Erklaerfilm_Sprachencharta_Thumbnail_02.jpg" alt="" width="1120" height="630" srcset="https://www.niederdeutschsekretariat.de/wp-content/uploads/2021/01/Erklaerfilm_Sprachencharta_Thumbnail_02.jpg 1120w, https://www.niederdeutschsekretariat.de/wp-content/uploads/2021/01/Erklaerfilm_Sprachencharta_Thumbnail_02-300x169.jpg 300w, https://www.niederdeutschsekretariat.de/wp-content/uploads/2021/01/Erklaerfilm_Sprachencharta_Thumbnail_02-1024x576.jpg 1024w, https://www.niederdeutschsekretariat.de/wp-content/uploads/2021/01/Erklaerfilm_Sprachencharta_Thumbnail_02-768x432.jpg 768w" sizes="auto, (max-width: 1120px) 100vw, 1120px" /></a></p>
</div>
</div></div></div><div id="pgc-5467-1-1"  class="panel-grid-cell" ><div id="panel-5467-1-1-0" class="so-panel widget widget_sow-editor panel-first-child panel-last-child" data-index="2" ><div
			
			class="so-widget-sow-editor so-widget-sow-editor-base"
			
		><h3 class="widget-title">Verkloorfilm Sprakencharta (plattdüütsch)</h3>
<div class="siteorigin-widget-tinymce textwidget">
	<p><a href="https://youtu.be/JAd16LiFLlE" target="_blank" rel="noopener"><img loading="lazy" loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-5498" src="https://www.niederdeutschsekretariat.de/wp-content/uploads/2021/01/Erklaerfilm_Sprachencharta_Thumbnail_02.jpg" alt="" width="1120" height="630" srcset="https://www.niederdeutschsekretariat.de/wp-content/uploads/2021/01/Erklaerfilm_Sprachencharta_Thumbnail_02.jpg 1120w, https://www.niederdeutschsekretariat.de/wp-content/uploads/2021/01/Erklaerfilm_Sprachencharta_Thumbnail_02-300x169.jpg 300w, https://www.niederdeutschsekretariat.de/wp-content/uploads/2021/01/Erklaerfilm_Sprachencharta_Thumbnail_02-1024x576.jpg 1024w, https://www.niederdeutschsekretariat.de/wp-content/uploads/2021/01/Erklaerfilm_Sprachencharta_Thumbnail_02-768x432.jpg 768w" sizes="auto, (max-width: 1120px) 100vw, 1120px" /></a></p>
</div>
</div></div></div></div><div id="pg-5467-2"  class="panel-grid panel-no-style" ><div id="pgc-5467-2-0"  class="panel-grid-cell" ><div id="panel-5467-2-0-0" class="so-panel widget widget_sow-editor panel-first-child panel-last-child" data-index="3" ><div
			
			class="so-widget-sow-editor so-widget-sow-editor-base"
			
		><h3 class="widget-title">Artikel 8 - Bildung</h3>
<div class="siteorigin-widget-tinymce textwidget">
	<p>Artikel 8 der Sprachencharta deckt einen esseziellen Bereich für den Erhalt der Regionalsprache ab: den Bildungsbereich. Der Aufbau verlässlicher Strukturen mit verbindlichen Niederdeutschangeboten in den Bildungssystemen ist der wichtigste Baustein für die Weitergabe der Sprache.</p>
</div>
</div></div></div></div><div id="pg-5467-3"  class="panel-grid panel-no-style" ><div id="pgc-5467-3-0"  class="panel-grid-cell" ><div id="panel-5467-3-0-0" class="so-panel widget widget_sow-editor panel-first-child panel-last-child" data-index="4" ><div
			
			class="so-widget-sow-editor so-widget-sow-editor-base"
			
		><h3 class="widget-title">Erklärfilm Artikel 8 - Bildung (hochdeutsch)</h3>
<div class="siteorigin-widget-tinymce textwidget">
	<p><a href="https://youtu.be/XKXqeoZvScQ" target="_blank" rel="noopener"><img loading="lazy" loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-5519" src="https://www.niederdeutschsekretariat.de/wp-content/uploads/2021/01/Erklaerfilm_Sprachencharta_Bildung_Thumbnail_02.jpg" alt="" width="1120" height="630" srcset="https://www.niederdeutschsekretariat.de/wp-content/uploads/2021/01/Erklaerfilm_Sprachencharta_Bildung_Thumbnail_02.jpg 1120w, https://www.niederdeutschsekretariat.de/wp-content/uploads/2021/01/Erklaerfilm_Sprachencharta_Bildung_Thumbnail_02-300x169.jpg 300w, https://www.niederdeutschsekretariat.de/wp-content/uploads/2021/01/Erklaerfilm_Sprachencharta_Bildung_Thumbnail_02-1024x576.jpg 1024w, https://www.niederdeutschsekretariat.de/wp-content/uploads/2021/01/Erklaerfilm_Sprachencharta_Bildung_Thumbnail_02-768x432.jpg 768w" sizes="auto, (max-width: 1120px) 100vw, 1120px" /></a></p>
</div>
</div></div></div><div id="pgc-5467-3-1"  class="panel-grid-cell" ><div id="panel-5467-3-1-0" class="so-panel widget widget_sow-editor panel-first-child panel-last-child" data-index="5" ><div
			
			class="so-widget-sow-editor so-widget-sow-editor-base"
			
		><h3 class="widget-title">Verkloorfilm Artikel 8 - Bildung (plattdüütsch)</h3>
<div class="siteorigin-widget-tinymce textwidget">
	<p><a href="https://youtu.be/sgF9jwzpNrw" target="_blank" rel="noopener"><img loading="lazy" loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-5519" src="https://www.niederdeutschsekretariat.de/wp-content/uploads/2021/01/Erklaerfilm_Sprachencharta_Bildung_Thumbnail_02.jpg" alt="" width="1120" height="630" srcset="https://www.niederdeutschsekretariat.de/wp-content/uploads/2021/01/Erklaerfilm_Sprachencharta_Bildung_Thumbnail_02.jpg 1120w, https://www.niederdeutschsekretariat.de/wp-content/uploads/2021/01/Erklaerfilm_Sprachencharta_Bildung_Thumbnail_02-300x169.jpg 300w, https://www.niederdeutschsekretariat.de/wp-content/uploads/2021/01/Erklaerfilm_Sprachencharta_Bildung_Thumbnail_02-1024x576.jpg 1024w, https://www.niederdeutschsekretariat.de/wp-content/uploads/2021/01/Erklaerfilm_Sprachencharta_Bildung_Thumbnail_02-768x432.jpg 768w" sizes="auto, (max-width: 1120px) 100vw, 1120px" /></a></p>
</div>
</div></div></div></div><div id="pg-5467-4"  class="panel-grid panel-no-style" ><div id="pgc-5467-4-0"  class="panel-grid-cell" ><div id="panel-5467-4-0-0" class="so-panel widget widget_sow-editor panel-first-child panel-last-child" data-index="6" ><div
			
			class="so-widget-sow-editor so-widget-sow-editor-base"
			
		><h3 class="widget-title">Artikel 12 - Kultur</h3>
<div class="siteorigin-widget-tinymce textwidget">
	<p>Die vielfältigen niederdeutschen Kulturangebote sind für viele Menschen ein Zugang zur Regionalsprache. In Artikel 12 der Sprachencharta haben sich die acht Niederdeutschländer dazu verpflichtet, eine aktive Rolle bei der Unterstützung niederdeutscher Kulturaktivitäten zu übernehmen.</p>
</div>
</div></div></div></div><div id="pg-5467-5"  class="panel-grid panel-no-style" ><div id="pgc-5467-5-0"  class="panel-grid-cell" ><div id="panel-5467-5-0-0" class="so-panel widget widget_sow-editor panel-first-child panel-last-child" data-index="7" ><div
			
			class="so-widget-sow-editor so-widget-sow-editor-base"
			
		><h3 class="widget-title">Erklärfilm Artikel 12 – Kultur (hochdeutsch)</h3>
<div class="siteorigin-widget-tinymce textwidget">
	<p><a href="https://youtu.be/hNaHceA1ex4" target="_blank" rel="noopener"><img loading="lazy" loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-5508" src="https://www.niederdeutschsekretariat.de/wp-content/uploads/2021/01/Erklaerfilm_Sprachencharta_Kultur_Thumbnail_02.jpg" alt="" width="1120" height="630" srcset="https://www.niederdeutschsekretariat.de/wp-content/uploads/2021/01/Erklaerfilm_Sprachencharta_Kultur_Thumbnail_02.jpg 1120w, https://www.niederdeutschsekretariat.de/wp-content/uploads/2021/01/Erklaerfilm_Sprachencharta_Kultur_Thumbnail_02-300x169.jpg 300w, https://www.niederdeutschsekretariat.de/wp-content/uploads/2021/01/Erklaerfilm_Sprachencharta_Kultur_Thumbnail_02-1024x576.jpg 1024w, https://www.niederdeutschsekretariat.de/wp-content/uploads/2021/01/Erklaerfilm_Sprachencharta_Kultur_Thumbnail_02-768x432.jpg 768w" sizes="auto, (max-width: 1120px) 100vw, 1120px" /></a></p>
</div>
</div></div></div><div id="pgc-5467-5-1"  class="panel-grid-cell" ><div id="panel-5467-5-1-0" class="so-panel widget widget_sow-editor panel-first-child panel-last-child" data-index="8" ><div
			
			class="so-widget-sow-editor so-widget-sow-editor-base"
			
		><h3 class="widget-title">Verkloorfilm Artikel 12 - Kultur (plattdüütsch)</h3>
<div class="siteorigin-widget-tinymce textwidget">
	<p><a href="https://youtu.be/qQjitv46k74" target="_blank" rel="noopener"><img loading="lazy" loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-5508" src="https://www.niederdeutschsekretariat.de/wp-content/uploads/2021/01/Erklaerfilm_Sprachencharta_Kultur_Thumbnail_02.jpg" alt="" width="1120" height="630" srcset="https://www.niederdeutschsekretariat.de/wp-content/uploads/2021/01/Erklaerfilm_Sprachencharta_Kultur_Thumbnail_02.jpg 1120w, https://www.niederdeutschsekretariat.de/wp-content/uploads/2021/01/Erklaerfilm_Sprachencharta_Kultur_Thumbnail_02-300x169.jpg 300w, https://www.niederdeutschsekretariat.de/wp-content/uploads/2021/01/Erklaerfilm_Sprachencharta_Kultur_Thumbnail_02-1024x576.jpg 1024w, https://www.niederdeutschsekretariat.de/wp-content/uploads/2021/01/Erklaerfilm_Sprachencharta_Kultur_Thumbnail_02-768x432.jpg 768w" sizes="auto, (max-width: 1120px) 100vw, 1120px" /></a></p>
</div>
</div></div></div></div><div id="pg-5467-6"  class="panel-grid panel-no-style" ><div id="pgc-5467-6-0"  class="panel-grid-cell" ><div id="panel-5467-6-0-0" class="so-panel widget widget_sow-editor panel-first-child panel-last-child" data-index="9" ><div
			
			class="so-widget-sow-editor so-widget-sow-editor-base"
			
		>
<div class="siteorigin-widget-tinymce textwidget">
	<p>Sprecher: Erkki Hopf</p>
</div>
</div></div></div></div></div>]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Schleswig-Holstein übernimmt weitere Verpflichtungen der Sprachencharta</title>
		<link>https://www.niederdeutschsekretariat.de/schleswig-holstein-uebernimmt-weitere-verpflichtungen-der-sprachencharta/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 02 Nov 2020 08:57:13 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Sprachencharta]]></category>
		<category><![CDATA[Aktuelles]]></category>
		<category><![CDATA[Schleswig-Holstein]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.niederdeutschsekretariat.de/?p=5164</guid>

					<description><![CDATA[Als erstes Bundesland übernimmt Schleswig-Holstein für die Minderheitensprachen Dänisch und Nordfriesisch sowie für die Regionalsprache Niederdeutsch im Land zusätzliche Verpflichtungen der Europäischen Charta der Regional- oder Minderheitensprachen. Für die Regionalsprache Niederdeutsch zeichnet das Land den Artikel 10 Absatz 2g sowie den Artikel 12 Absatz 1e der Sprachencharta. Artikel 10 – Verwaltungsbehörden und öffentliche Dienstleistungsbetriebe Abs....<div class="more-link-wrapper"><a class="more-link" href="https://www.niederdeutschsekretariat.de/schleswig-holstein-uebernimmt-weitere-verpflichtungen-der-sprachencharta/"><span class="more-text">Continue reading</span></a></div>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Als erstes Bundesland übernimmt Schleswig-Holstein für die Minderheitensprachen Dänisch und Nordfriesisch sowie für die Regionalsprache Niederdeutsch im Land zusätzliche Verpflichtungen der Europäischen Charta der Regional- oder Minderheitensprachen.</p>
<p>Für die Regionalsprache Niederdeutsch zeichnet das Land den Artikel 10 Absatz 2g sowie den Artikel 12 Absatz 1e der Sprachencharta.</p>
<p><strong>Artikel 10 – Verwaltungsbehörden und öffentliche Dienstleistungsbetriebe<br />
</strong><span class="normal10">Abs. 2g: In Bezug auf die <strong>örtlichen und regionalen Behörden</strong>, in deren örtlichem Zuständigkeitsbereich die Zahl der Einwohner, welche die Regional- oder Minderheitensprachen gebrauchen, die nachstehenden Maßnahmen rechtfertigt, verpflichten sich die Vertragsparteien, folgendes zuzulassen und/oder dazu zu ermutigen: </span><span class="normal10"><strong>den Gebrauch oder die Annahme der herkömmlichen und korrekten Formen von Ortsnamen in Regional- oder Minderheitensprachen</strong>, wenn nötig in Verbindung mit dem Namen in der (den) Amtssprache(n). </span></p>
<p><strong>Artikel 12 – Kulturelle Tätigkeiten und Einrichtungen<br />
</strong>Abs. 1e: <span class="normal10">In Bezug auf <strong>kulturelle Einrichtungen und Tätigkeiten</strong> – insbesondere Bibliotheken, Videotheken, Kulturzentren, Museen, Archive, Akademien, Theater und Kinos sowie literarische Werke und Filmproduktionen, volkstümliche Formen des kulturellen Ausdrucks, Festspiele und die Kulturindustrien, einschließlich unter anderem des Einsatzes neuer Technologien – verpflichten sich die Vertragsparteien, in dem Gebiet, in dem solche Sprachen gebraucht werden, in dem Ausmaß, in dem die staatlichen Stellen in diesem Bereich Zuständigkeit, Befugnisse oder Einfluß haben: </span><span class="normal10">Maßnahmen zu fördern, um <strong>sicherzustellen, daß die für die Veranstaltung oder Unterstützung kultureller Tätigkeiten verantwortlichen Gremien über Personal verfügen, das die betreffende Regional- oder Minderheitensprache sowie die Sprache(n) der übrigen Bevölkerung beherrscht</strong>. </span></p>
<p>Die Veröffentlichung der Verordnung zur Sprachencharta erfolgte im <a href="https://www.bgbl.de/xaver/bgbl/start.xav#__bgbl__%2F%2F*%5B%40attr_id%3D%27bgbl220s0742.pdf%27%5D__1603348578141" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Bundesgesetzblatt im Teil II Nr. 16 am 20. Oktober 2020</a>. Im nächsten Schritt muss nun das Ministerkomitee des Europarates die Erklärung der Bundesrepublik Deutschland über die Übernahme weiterer Verpflichtungen annehmen.</p>
<p>Der Bundesraat för Nedderdüütsch begrüßt es, dass das Land Schleswig-Holstein diesen Schritt als erstes Niederdeutschland gegangen ist. Wünschenswert wäre es, dass auch die anderen Länder die Möglichkeit wahrnehmen, weitere Verpflichtungen der Sprachencharta zu übernehmen. Aus Sicht des BfN wäre es sinnvoll, dass dies in einem konstruktiven Dialog mit der Sprechergruppe geschieht.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Informationsbroschüre zur Europäischen Sprachencharta</title>
		<link>https://www.niederdeutschsekretariat.de/informationsbroschuere-zur-europaeischen-sprachencharta/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 30 Oct 2020 12:04:45 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Sprachencharta]]></category>
		<category><![CDATA[Aktuelles]]></category>
		<category><![CDATA[Allgemeines]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.niederdeutschsekretariat.de/?p=5155</guid>

					<description><![CDATA[Seit 1999 steht die Regionalsprache Niederdeutsch in Deutschland unter dem Schutz der Europäischen Charta der Regional- oder Minderheiten. Dieses völkerrechtliche Abkommen, das der Europarat 1992 beschlossen hat, ist eine wichtige Grundlage, um die sprachkulturelle Vielfalt in Europa aufrechtzuerhalten und weiterzuentwickeln. In allen acht Bundesländern, die zum niederdeutschen Sprachgebiet gehören, erfährt Niederdeutsch in allen Bereichen des...<div class="more-link-wrapper"><a class="more-link" href="https://www.niederdeutschsekretariat.de/informationsbroschuere-zur-europaeischen-sprachencharta/"><span class="more-text">Continue reading</span></a></div>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Seit <strong>1999</strong> steht die Regionalsprache Niederdeutsch in Deutschland <strong>unter dem Schutz der Europäischen Charta der Regional- oder Minderheiten</strong>. Dieses völkerrechtliche Abkommen, das der Europarat 1992 beschlossen hat, ist eine wichtige Grundlage, um die sprachkulturelle Vielfalt in Europa aufrechtzuerhalten und weiterzuentwickeln. In allen acht Bundesländern, die zum niederdeutschen Sprachgebiet gehören, erfährt Niederdeutsch in <strong>allen Bereichen des öffentlichen Lebens</strong> Schutz:</p>
<ul>
<li>Bildung</li>
<li>Justizbehörden</li>
<li>Verwaltungsbehörden und öffentliche Dienstleistungsbetriebe</li>
<li>Medien</li>
<li>Kulturelle Einrichtungen und Tätigkeiten</li>
<li>Wirtschaftliches und soziales Leben</li>
<li>Grenzüberschreitender Austausch.</li>
</ul>
<p>In den über 20 Jahren, in denen die Sprachencharta in Deutschland Anwendung findet, hat sie sich als <strong>brauchbares und verlässliches Regelwerk</strong> erwiesen. Dass Niederdeutsch als Regionalsprache geschützt ist, hat mit dazu beigetragen, dass die Sprecher*innen selbst ihrer Sprache eine andere Wertschätzung gegenüberbringen und sich für diese einsetzen. Durch die Sprachencharta sind durchaus Erfolge zu verzeichen &#8211; die Einrichtung des <strong>Schulfaches Niederdeutsch</strong> ist wohl einer der größten.</p>
<p>Sowohl für viele Niederdeutschsprecher*innen als auch für die Mehrheitsbevölkerung bleibt die Europäische Sprachencharta häufig ein abstraktes Abkommen, das wenig Berührungspunkte mit ihrem Alltag hat. Mit der neuen Informationsbroschüre <a href="https://www.niederdeutschsekretariat.de/infobroschuere-sprachencharta" target="_blank" rel="noopener noreferrer"><strong>&#8222;Uns Spraak &#8211; Politik för Platt. Die Europäische Charta der Regional- oder Minderheitensprachen und ihre Umsetzung für Niederdeutsch&#8220;</strong></a> möchten der Bundesraat för Nedderdüütsch und das Niederdeutschsekretariat einen Überblick über die Verpflichtungen geben, die die Bundesländer mit der Charta übernommen haben. Die Broschüre geht exemplarisch darauf ein, wie die Maßnahmen in der Praxis umgesetzt werden und was sich aus Sicht der Sprechergruppe verbessern müsste. Das Informationsheft eignet sich auch für Schüler*innen ab der Sekundarstufe I und für Studierende.</p>
<h5>Bestellung der Informationsbroschüre:</h5>
<ul>
<li>Die Broschüre kann &#8211; auch in größerer Menge &#8211; <strong>kostenlos beim Niederdeutschsekretariat bestellt</strong> werden (info@niederdeutschsekretariat.de).</li>
<li>Alternativ kann die Broschüre <strong>als pdf-Datei heruntergeladen</strong> werden: <a href="https://www.niederdeutschsekretariat.de/infobroschuere-sprachencharta" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Download Infobroschüre</a></li>
</ul>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Die Sprachencharta und moderne Sprachtechnologien</title>
		<link>https://www.niederdeutschsekretariat.de/wie-koennen-die-verpflichtungen-der-europaeischen-sprachencharta-mit-modernen-sprachtechnologien-besser-umgesetzt-werden/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 10 Sep 2020 08:16:22 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Sprachencharta]]></category>
		<category><![CDATA[Aktuelles]]></category>
		<category><![CDATA[Wissenschaft]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.niederdeutschsekretariat.de/?p=4934</guid>

					<description><![CDATA[Dem Bereich Niederdeutsch in der Wissenschaft kommt eine große Bedeutung zu. Sowohl die Erforschung des Niederdeutschen in seinen gegenwärtigen Ausprägungen als auch die Lehre sind essentiell für den Diskurs über das Niederdeutsche sowie für den Fortbestand der Regionalsprache. Der Bundesraat för Nedderdüütsch erstellt momentan eine Informationsbroschüre, die einen Überblick geben soll, an welchen Universitäten Lehre...<div class="more-link-wrapper"><a class="more-link" href="https://www.niederdeutschsekretariat.de/wie-koennen-die-verpflichtungen-der-europaeischen-sprachencharta-mit-modernen-sprachtechnologien-besser-umgesetzt-werden/"><span class="more-text">Continue reading</span></a></div>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div id="pl-4934"  class="panel-layout" ><div id="pg-4934-0"  class="panel-grid panel-no-style" ><div id="pgc-4934-0-0"  class="panel-grid-cell" ><div id="panel-4934-0-0-0" class="so-panel widget widget_sow-editor panel-first-child panel-last-child" data-index="0" ><div
			
			class="so-widget-sow-editor so-widget-sow-editor-base"
			
		>
<div class="siteorigin-widget-tinymce textwidget">
	<p>Dem Bereich <strong>Niederdeutsch in der Wissenschaft</strong> kommt eine große Bedeutung zu. Sowohl die Erforschung des Niederdeutschen in seinen gegenwärtigen Ausprägungen als auch die Lehre sind essentiell für den Diskurs über das Niederdeutsche sowie für den Fortbestand der Regionalsprache. Der Bundesraat för Nedderdüütsch erstellt momentan eine <strong>Informationsbroschüre</strong>, die einen Überblick geben soll, an welchen Universitäten Lehre und Forschung zu Niederdeutsch stattfindet und wie das Universitätsfach Niederdeutsch in das akademische Lehrangebot integriert ist. In der Broschüre werden aktuelle Forschungsprojekte der Universitäten im Sprachgebiet vorgestellt. Der Schwerpunkt der Projekte liegt auf der Erforschung des Niederdeutschen in seinen gegenwärtigen Ausprägungen. Weiter werden einige Bachelor- und Masterarbeiten sowie Dissertationen vorgestellt.<br />
Die Broschüre wird Ende 2020 in gedruckter Form vorliegen sowie online abrufbar sein. Der Druck wird finanziert mit Fördermitteln des <a href="https://mwfk.brandenburg.de/mwfk/de/" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Ministeriums für Wissenschaft, Forschung und Kultur des Landes Brandenburg</a>.</p>
<p>Einen ersten Einblick in die Broschüre gibt ein Beitrag, der sich mit einer auch für die Arbeit des BfN sehr interessanten Fragestellung beschäftigt. Miriam Gerken studiert Computerlinguistik an der Universität Bielefeld und hat Anfang des Jahres einen Bericht für den Europarat verfasst, in dem sie untersucht, wie die Verpflichtungen der Europäischen Sprachencharta mit modernen Sprachtechnologien besser umgesetzt werden können. Der ausführliche Text wird Ende 2020 vom Europarat veröffentlicht.</p>
</div>
</div></div></div></div><div id="pg-4934-1"  class="panel-grid panel-no-style" ><div id="pgc-4934-1-0"  class="panel-grid-cell" ><div id="panel-4934-1-0-0" class="so-panel widget widget_sow-editor panel-first-child panel-last-child" data-index="1" ><div
			
			class="so-widget-sow-editor so-widget-sow-editor-base"
			
		><h3 class="widget-title">Wie können die Verpflichtungen der Europäischen Sprachencharta mit modernen Sprachtechnologien besser umgesetzt werden?</h3>
<div class="siteorigin-widget-tinymce textwidget">
	<p>Die Europäische Charta der Regional- oder Minderheitensprachen hat seit ihrer Verfassung in den 1980er Jahren einige technologische Veränderungen miterlebt. So trug beispielsweise die Entwicklung des Internets dazu bei, Medienangebote zu erweitern, und machte die Forderung nach zusätzlichen Rundfunkfrequenzen für Regional- oder Minderheitensprachen überflüssig. Durch die zunehmende Verbreitung von KI-Technologien ergeben sich nun für die Umsetzung der Europäischen Sprachencharta neue Verpflichtungen, aber auch neue Möglichkeiten.<br />
Anfang dieses Jahres habe ich über diese neuen Möglichkeiten einen Bericht für den Europarat verfasst. Hier möchte ich nun einen kleinen Einblick in diesen Bericht geben, und aufzeigen, wie Regional- und Minderheitensprachen von modernen Sprachtechnologien profitieren können.</p>
<p>Künstliche Intelligenz (KI) beschreibt im Allgemeinen intelligente Maschinen, die menschliche Fähigkeiten wie Lernen durch statistische Datenverarbeitung in neuronalen Netzen imitieren, um spezifische Probleme zu lösen. Die Verwendung von KI zur Verarbeitung sprachlicher Daten wird Natural Language Processing (Natürliche Sprachverarbeitung, NLP) genannt. Ziel des NLP ist die Entwicklung von Programmen zum Lesen, Verarbeiten, Analysieren und Verstehen von natürlichen Sprachen in all ihrer Komplexität. Um dieses Ziel zu erreichen, sind große Mengen an natürlichen Sprachdaten notwendig.</p>
<p>Zuerst können moderne Sprachtechnologien dabei helfen, die allgemeinen Ziele der Charta zu erreichen. So tragen die im Bericht beschriebenen Maßnahmen zum Beispiel zu einer erhöhten Sichtbarkeit der Regional- oder Minderheitensprachen bei. Wenn diese Sprachen z.B. in alltäglichen KI-Anwendungen wie Assistenzsystemen im Haushalt verwendet werden können, erweitert dies die Möglichkeiten der Sprachverwendung im Alltag, die Präsenz dieser Sprachen in der Gesellschaft und zusätzlich die Motivation für neue Sprachlernende. Außerdem sind die beschriebenen Möglichkeiten durchweg grenzüberschreitend und können leicht von anderen Regionen mit derselben Regional- oder Minderheitensprache übernommen werden. Durch die Verwendung desselben Programmiercodes mit anderen Sprachdaten können die meisten Anwendungen auch ohne Probleme auf weitere Regional- oder Minderheitensprachen übertragen werden. So fördert die Verwendung von KI zur Umsetzung der Sprachencharta den zwischenstaatlichen Austausch. Schlussendlich zeichnen sich moderne Sprachtechnologien meist auch durch einen deutlich geringeren finanziellen und zeitlichen Aufwand aus als ihre analogen Alternativen.</p>
</div>
</div></div></div></div><div id="pg-4934-2"  class="panel-grid panel-no-style" ><div id="pgc-4934-2-0"  class="panel-grid-cell" ><div id="panel-4934-2-0-0" class="so-panel widget widget_sow-editor panel-first-child panel-last-child" data-index="2" ><div
			
			class="so-widget-sow-editor so-widget-sow-editor-base"
			
		><h3 class="widget-title">Vorteile für Regional- und Minderheitensprachen</h3>
<div class="siteorigin-widget-tinymce textwidget">
	<p><a href="https://www.niederdeutschsekretariat.de/wp-content/uploads/2020/09/Miriam-Gerken-Moeglichkeiten-der-Charta-Anwendung-durch-moderne-Sprachtechnologien.jpg"><img loading="lazy" loading="lazy" decoding="async" class=" wp-image-4944 alignright" src="https://www.niederdeutschsekretariat.de/wp-content/uploads/2020/09/Miriam-Gerken-Moeglichkeiten-der-Charta-Anwendung-durch-moderne-Sprachtechnologien.jpg" alt="" width="650" height="527" srcset="https://www.niederdeutschsekretariat.de/wp-content/uploads/2020/09/Miriam-Gerken-Moeglichkeiten-der-Charta-Anwendung-durch-moderne-Sprachtechnologien.jpg 895w, https://www.niederdeutschsekretariat.de/wp-content/uploads/2020/09/Miriam-Gerken-Moeglichkeiten-der-Charta-Anwendung-durch-moderne-Sprachtechnologien-300x243.jpg 300w, https://www.niederdeutschsekretariat.de/wp-content/uploads/2020/09/Miriam-Gerken-Moeglichkeiten-der-Charta-Anwendung-durch-moderne-Sprachtechnologien-768x623.jpg 768w" sizes="auto, (max-width: 650px) 100vw, 650px" /></a>Auch für spezifische Umsetzungen einzelner Forderungen der Charta sind moderne Sprachtechnologien hilfreich. Eine Auswahl möglicher Anwendungen ist in der nebenstehenden Tabelle gegeben. Als ein Sonderfall soll hier die maschinelle Übersetzung ausführlicher behandelt werden.<br />
Viele Verpflichtungen der Charta beziehen sich auf die Übersetzung verschiedener Dokumente in Regional- oder Minderheitensprachen. Alle diese Maßnahmen könnten durch den Einsatz von maschineller Übersetzung mit einem geringeren zeitlichen und finanziellen Aufwand umgesetzt werden. Maschinelle Übersetzung ist damit für die Umsetzung der Sprachencharta von besonderer Relevanz.<br />
Je nach vorhandener Datengrundlage der jeweiligen Sprache kann maschinelle Übersetzung dabei entweder verwendet werden, um einen Überblick über den grundlegenden Inhalt eines Textes zu erhalten, und daraufhin zu entscheiden, ob eine professionelle Übersetzung notwendig ist, oder aber zum kompletten Übersetzen eines Textes mit anschließender menschlicher Überprüfung des Ergebnisses. Für die Übersetzung können entweder bestehende maschinelle Übersetzungsangebote wie Google Translate verwendet werden, die bereits einige Regional- und Minderheitensprachen unterstützen, oder neue Übersetzungssysteme mit eigenen Sprachdaten trainiert werden. Online gibt es hierfür zahlreiche OpenSource-Angebote. Im Rahmen meiner Masterarbeit trainiere ich zurzeit ein solches System für Niederdeutsch und Obersorbisch, und hoffe damit aufzeigen zu können, dass maschinelle Übersetzung auch für Regional- und Minderheitensprachen möglich und gleichzeitig notwendig ist, damit diese Sprachen auch im Zeitalter moderner Sprachtechnologien relevant bleiben.<br />
Grundlage für die maschinelle Übersetzung und alle weiteren genannten Maßnahmen ist die Verfügbarkeit relevanter Sprachdaten. Somit sollten alle Regional- und Minderheitensprachen, unabhängig von der Größe ihrer Sprachgemeinschaft, als ersten Schritt die Erhebung von natürlichen Sprachdaten durch die Zusammenstellung von Sprachkorpora in Angriff nehmen. Denn nur mit ausreichenden Daten ist die Nutzung moderner Sprachtechnologien für die Regional- und Minderheitensprachen möglich, mit der sich ihnen zahlreiche neue Möglichkeiten eröffnen, sich als lebendige, relevante und moderne Sprachen zu profilieren.</p>
<p style="text-align: right;"><em>Miriam Gerken</em></p>
</div>
</div></div></div></div></div>]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Europarat zu Kommunikation in Regional- oder Minderheitensprachen in globalen medizinischen Krisen</title>
		<link>https://www.niederdeutschsekretariat.de/europarat-zu-kommunikation-in-regional-oder-minderheitensprachen-in-globalen-medizinischen-krisen/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 06 May 2020 14:38:40 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Sprachencharta]]></category>
		<category><![CDATA[Aktuelles]]></category>
		<category><![CDATA[SONT]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.niederdeutschsekretariat.de/?p=4145</guid>

					<description><![CDATA[Das Expertenkomitee des Europarates für die Europäische Charta der Regional- oder Minderheitensprachen hat sich zur Bedeutung der Kommunikation in Regional- oder Minderheitensprachen im Zusammenhang mit COVID-19 geäußert. So würden die Regierungen vieler europäischer Länder offizielle Informationen, Verordnungen, Richtlinien oder Empfehlungen auf der jeweiligen Landessprache veröffentlichen, nicht aber systematisch auch in weiteren Sprachen. Dies würde auch...<div class="more-link-wrapper"><a class="more-link" href="https://www.niederdeutschsekretariat.de/europarat-zu-kommunikation-in-regional-oder-minderheitensprachen-in-globalen-medizinischen-krisen/"><span class="more-text">Continue reading</span></a></div>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div id="pl-4145"  class="panel-layout" ><div id="pg-4145-0"  class="panel-grid panel-no-style" ><div id="pgc-4145-0-0"  class="panel-grid-cell" ><div id="panel-4145-0-0-0" class="so-panel widget widget_sow-editor panel-first-child panel-last-child" data-index="0" ><div
			
			class="so-widget-sow-editor so-widget-sow-editor-base"
			
		>
<div class="siteorigin-widget-tinymce textwidget">
	<p>Das Expertenkomitee des Europarates für die Europäische Charta der Regional- oder Minderheitensprachen hat sich zur Bedeutung der Kommunikation in Regional- oder Minderheitensprachen im Zusammenhang mit COVID-19 geäußert. So würden die Regierungen vieler europäischer Länder offizielle Informationen, Verordnungen, Richtlinien oder Empfehlungen auf der jeweiligen Landessprache veröffentlichen, nicht aber systematisch auch in weiteren Sprachen. Dies würde auch die Regional- oder Minderheitensprachen betreffen, die in den entsprechenden Ländern gesprochen werden.<br />
Das Expertengremium stellt heraus, dass es für das Wohlbefinden der Sprecher*innen dieser Sprachen von großer Bedeutung sei, wichtige Informationen auf ihrer Sprache zu erhalten. Ebenso lässt sich dies auf den Bildungsbereich und digitalen Lehrangeboten in Regional- oder Minderheitensprachen beziehen, so die Expert*innen des Europarates.<br />
Sie empfehlen den Regierungen, die Sprachen bei der Entwicklung weiterer Informationen und Verordnungen in dieser medizinischen Krise zu berücksichtigen.</p>
<p><strong>weitere Informationen</strong>: Council of Europe <a href="https://www.coe.int/en/web/european-charter-regional-or-minority-languages/news/-/asset_publisher/t9sWxmY5eZkv/content/communication-in-rmls-of-utmost-importance-in-global-medical-crises?inheritRedirect=false&amp;redirect=https%3A%2F%2Fwww.coe.int%2Fen%2Fweb%2Feuropean-charter-regional-or-minority-languages%2Fnews%3Fp_p_id%3D101_INSTANCE_t9sWxmY5eZkv%26p_p_lifecycle%3D0%26p_p_state%3Dnormal%26p_p_mode%3Dview%26p_p_col_id%3Dcolumn-4%26p_p_col_count%3D1" target="_blank" rel="noopener noreferrer">"Communication in RMLs of utmost importance in global medical crises"</a></p>
<p>Dass Niederdeutsch-Sprecher*innen sich Informationen in der Regionalsprache wünschen, verdeutlichen zahlreiche Bilder und Plakate, auf denen auf die Hygieneregeln auf Plattdeutsch formuliert sind. Erstellt werden diese Materialien meist von Vereinen, Institutionen oder Privatpersonen.</p>
<p>Genannt sei in diesem Zusammenhang auch ein Beispiel aus den Niederlanden: Die Provinz Friesland hat in Zusammenarbeit mit dem Europäischen Netzwerk NPLD "Network to Promote Linguistic Diversity" ein Poster entwickelt, auf dem verschiedene Maßnahmen gegen Corona dargestellt und in den Regionalsprachen und Dialekten der Provinzen formuliert sind. Für Friesland gibt es dieses Poster auch auf der Regionalsprache Nedersaksisch (Stellingwarfs). In der Provinz Overijssel wurde das Plakat bereits in verschiedene Varianten des Nedersaksischen übersetzt, z.B. für die Stadt Zwolle.</p>
<p><strong>zum Weiterlesen</strong>: <a href="https://www.fryslan.frl/home/nieuws_3166/item/coronamaatregelen-in-alle-streektalen-van-fryslan_21952.html" target="_blank" rel="noopener">Coronamaatregelen in alle (streek)talen van Fryslân</a></p>
<p><strong>Download</strong>: <a href="https://www.niederdeutschsekretariat.de/wp-content/uploads/2020/05/Poster-Opofstaanddichtebij.pdf" target="_blank" rel="noopener">Poster "Opofstaanddichtebi'j"</a></p>
</div>
</div></div></div></div><div id="pg-4145-1"  class="panel-grid panel-no-style" ><div id="pgc-4145-1-0"  class="panel-grid-cell" ><div id="panel-4145-1-0-0" class="so-panel widget widget_media_image panel-first-child panel-last-child" data-index="1" ><img loading="lazy" decoding="async" width="524" height="809" src="https://www.niederdeutschsekretariat.de/wp-content/uploads/2020/05/corona_SONT_2.jpg" class="image wp-image-4168  attachment-full size-full" alt="" style="max-width: 100%; height: auto;" srcset="https://www.niederdeutschsekretariat.de/wp-content/uploads/2020/05/corona_SONT_2.jpg 524w, https://www.niederdeutschsekretariat.de/wp-content/uploads/2020/05/corona_SONT_2-194x300.jpg 194w" sizes="(max-width: 524px) 100vw, 524px" /></div></div></div></div>]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Junge Lüüd in Berlin &#8211; 20 Jahre Sprachencharta</title>
		<link>https://www.niederdeutschsekretariat.de/junge-lueued-in-berlin-20-jahre-sprachencharta/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 07 Oct 2019 07:41:47 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Sprachencharta]]></category>
		<category><![CDATA[Aktuelles]]></category>
		<category><![CDATA[BKM-Projekte]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.niederdeutschsekretariat.de/?p=3184</guid>

					<description><![CDATA[20 Jahre Europäische Charta der Regional- oder Minderheitensprachen Ein politisch-kultureller Abend in Berlin Durch das Inkrafttreten der Europäischen Charta der Regional- oder Minderheitensprachen erhalten die Dänen in Südschleswig, die Friesen, die deutschen Sinti und Roma, die Lausitzer Sorben sowie die Plattdeutschsprecher*innen in Deutschland seit 1999 einen besonderen Schutz. Im Rahmen der Veranstaltung in Berlin stellen...<div class="more-link-wrapper"><a class="more-link" href="https://www.niederdeutschsekretariat.de/junge-lueued-in-berlin-20-jahre-sprachencharta/"><span class="more-text">Continue reading</span></a></div>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<h3 style="text-align: center;">20 Jahre Europäische Charta der Regional- oder Minderheitensprachen</h3>
<h4 style="text-align: center;">Ein politisch-kultureller Abend in Berlin</h4>
<p>Durch das Inkrafttreten der Europäischen Charta der Regional- oder Minderheitensprachen erhalten die Dänen in Südschleswig, die Friesen, die deutschen Sinti und Roma, die Lausitzer Sorben sowie die Plattdeutschsprecher*innen in Deutschland seit 1999 einen besonderen Schutz.<br />
Im Rahmen der Veranstaltung in Berlin stellen Jugendliche und junge Erwachsene aus allen fünf Gruppen Projekte vor, in denen sie sich mit ihrer Kultur und Sprache auseinandersetzen. Sie kommen mit Politiker*innen ins Gespräch und diskutieren über ihre Wünsche und Forderungen an die Politik, um die Regional- und Minderheitensprachen lebendig zu halten.</p>
<p>Zuhören oder mitdiskutieren – Interessierte und insbesondere <em>junge Lüüd</em> sind herzlich eingeladen!</p>
<p><strong>Datum:</strong> 4. November 2019, 17-19 Uhr, anschließend Klöönsnack mit Buffet<br />
<strong>Veranstalter:</strong> Niederdeutschsekretariat in Kooperation mit dem Minderheitensekretariat<br />
<strong>Anmeldung:</strong> per E-Mail an info@niederdeutschsekretariat.de (auch für Nachfragen)<br />
<strong>Anmeldefrist:</strong> 27. Oktober 2019<br />
<strong>Veranstaltungsort:</strong> Vertretung der Länder Schleswig-Holstein und Niedersachsen beim Bund, In den Ministergärten 8, 10117 Berlin</p>
<p><a href="https://www.niederdeutschsekretariat.de/wp-content/uploads/2019/10/Einladung-20-Jahre-Sprachencharta.pdf" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Download Einladung (PDF)</a></p>
<p>Die Veranstaltung wird mit Mitteln der Beauftragten der Bundesregierung für Kultur und Medien (BKM) gefördert.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Bericht des Sachverständigenausschusses zur Sprachencharta veröffentlicht</title>
		<link>https://www.niederdeutschsekretariat.de/bericht-des-sachverstaendigenausschusses-zur-sprachencharta-veroeffentlicht/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 04 Feb 2019 09:41:34 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Sprachencharta]]></category>
		<category><![CDATA[Aktuelles]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.niederdeutschsekretariat.de/?p=2133</guid>

					<description><![CDATA[Am 31. Januar 2019 hat der Sachverständigenausschuss des Europarats seinen Bericht zum 6. Staatenbericht der Bundesrepublik Deutschland zur Sprachencharta veröffentlicht. Die Expertenkommission überprüft, inwieweit die von den Bundesländern eingegangenen Verpflichtungen der Europäischen Charta der Regional- oder Minderheitensprachen als erfüllt angesehen werden können.Im Mai 2018 waren die Expert*innen des Europarats im Rahmen des Monitoringverfahrens zu Besuch...<div class="more-link-wrapper"><a class="more-link" href="https://www.niederdeutschsekretariat.de/bericht-des-sachverstaendigenausschusses-zur-sprachencharta-veroeffentlicht/"><span class="more-text">Continue reading</span></a></div>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>Am 31. Januar 2019 hat der Sachverständigenausschuss des Europarats seinen Bericht zum 6. Staatenbericht der Bundesrepublik Deutschland zur Sprachencharta veröffentlicht. <br>Die Expertenkommission überprüft, inwieweit die von den Bundesländern eingegangenen Verpflichtungen der Europäischen Charta der Regional- oder Minderheitensprachen als erfüllt angesehen werden können.<br>Im Mai 2018 waren die Expert*innen des Europarats im Rahmen des Monitoringverfahrens zu Besuch in den Ländern. Der nun veröffentlichte Expertenbericht enthält die Einschätzungen und Empfehlungen des Sachverständigenausschusses. <br>Als zentraler Punkt wird die notwendige Verbesserung von Unterricht und Förderung von Regional- und Minderheitensprachen herausgestellt. Der Sachverständigenausschuss begrüßt die erzielten Fortschritte seit dem letzten Bericht aus dem Jahr 2014. Dazu zählen laut Expert*innen getroffene Maßnahmen, Gesetze und Strategien zur Stärkung der Sprachen im Bildungswesen, der Verwaltung und der Medien. </p>



<p>weitere Informationen:<br><a rel="noreferrer noopener" href="https://www.coe.int/de/web/portal/-/germany-education-of-regional-and-minority-languages-needs-improvement-and-their-use-in-certain-fields-should-be-strengthened-expert-group-reports" target="_blank">Pressemeldung des Europarats</a> <br><a rel="noreferrer noopener" href="https://search.coe.int/cm/pages/result_details.aspx?objectid=09000016808ea5c5" target="_blank">Bericht der Expertenkommission zum 6. Staatenbericht</a> (auf englisch) </p>



<p class="has-text-align-right"><em>Bildquelle:&nbsp;© <a rel="noreferrer noopener" aria-label=" (öffnet in neuem Tab)" href="https://unsplash.com/@olia" target="_blank">Olia Gozha</a> – Unsplash.com</em></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>20 Jahre Europäische Sprachencharta</title>
		<link>https://www.niederdeutschsekretariat.de/20-jahre-europaeische-sprachencharta/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 23 Sep 2018 08:57:15 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Sprachencharta]]></category>
		<category><![CDATA[Aktuelles]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.niederdeutschsekretariat.de/?p=1637</guid>

					<description><![CDATA[Jörg Horn, Europarat und Johannes Callsen, Minderheitenbeauftragter Schleswig-Holstein Vor zwanzig Jahren – im September 1998 – ratifizierte die Bundesrepublik Deutschland die Europäische Charta der Minderheiten- und Regionalsprachen. Aus diesem Anlass lud der Beauftragte des Ministerpräsidenten in Angelegenheiten nationaler Minderheiten, Grenzlandarbeit und Niederdeutsch, Johannes Callsen zu einem Festakt in das Gästehaus der Landesregierung Schleswig-Holstein ein. Neben...<div class="more-link-wrapper"><a class="more-link" href="https://www.niederdeutschsekretariat.de/20-jahre-europaeische-sprachencharta/"><span class="more-text">Continue reading</span></a></div>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: right;"><em>Jörg Horn, Europarat und Johannes Callsen, Minderheitenbeauftragter Schleswig-Holstein</em></p>
<p>Vor zwanzig Jahren – im September 1998 – ratifizierte die Bundesrepublik Deutschland die Europäische Charta der Minderheiten- und Regionalsprachen. Aus diesem Anlass lud der Beauftragte des Ministerpräsidenten in Angelegenheiten nationaler Minderheiten, Grenzlandarbeit und Niederdeutsch, Johannes Callsen zu einem Festakt in das Gästehaus der Landesregierung Schleswig-Holstein ein. Neben dem Landtagspräsidenten Klaus Schlie nahmen Abgeordnete aller Parteien und Vertreter*innen aller Sprechergruppen an der von Carsten Kock (RSH) moderierten Veranstaltung teil.<br />
Als besonderen Gast konnte Johannes Callsen Jörg Horn vom Europarat in Straßburg begrüßen. Dieser würdigte in einer Ansprache die besonderen Verdienste des Landes Schleswig-Holstein und seiner Sprechergruppen. „Von Schleswig-Holstein sind in Chartafragen stets wichtige Impulse ausgegangen – mit seinem Handlungsplan Sprachenpolitik und den daraus folgenden Fördermaßnahmen beweist das Land den Willen zur Umsetzung des Forderungskataloges der Charta“, betonte Jörg Horn.<br />
In der anschließenden Gesprächsrunde mit Vertreter*innen der dänischen und der friesischen Minderheit, der Sinti und Roma und der Regionalsprache Niederdeutsch zeigte sich eine momentane Zufriedenheit mit dem Erreichten, aber auch ein Ansatz zur weiteren zukunftsorientierten Arbeit für die Sprachen im Lande. Insbesondere in den Bereichen der Bildung und der Medien gibt es noch viele Ansatzpunkte, um die Sprachen zu vermitteln und zu fördern.</p>
<p>Weitere Informationen:<br />
<a title="Opens internal link in current window" href="https://www.schleswig-holstein.de/DE/Landesregierung/I/Presse/PI/2018/BM/180913_sprachencharta.html" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Pressemitteilung</a> des Landes Schleswig-Holstein vom 13. September 2018<br />
<a href="http://archiv.plattnet.de/data/2018-09-14--11-56-50/" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Plattnet-Nachricht</a> vom 14. September 2018</p>
<p style="text-align: right;"><em>Bildquelle: Linda Pieper, Staatskanzlei</em></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Bundesraat för Nedderdüütsch snackt mit den Europaraat</title>
		<link>https://www.niederdeutschsekretariat.de/bundesraat-foer-nedderdueuetsch-snackt-mit-den-europaraat/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 28 May 2018 05:48:45 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Sprachencharta]]></category>
		<category><![CDATA[Aktuelles]]></category>
		<category><![CDATA[politische Arbeit]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.niederdeutschsekretariat.de/?p=1423</guid>

					<description><![CDATA[Der Sachverständigenausschuss des Europarates im Gespräch mit Vertreter*innen des Bundesraat för Nedderdüütsch und des Instituts für niederdeutsche Sprache Bremen Über die aktuelle Situation des Plattdeutschen aus Sicht der Sprecher*innen in den acht Bundesländern ließ sich der Sachverständigenausschuss des Europarates im Rahmen des Monitoringprozesses der Europäischen Sprachencharta turnusmäßig in Gesprächen am 23. Mai in Bremen und...<div class="more-link-wrapper"><a class="more-link" href="https://www.niederdeutschsekretariat.de/bundesraat-foer-nedderdueuetsch-snackt-mit-den-europaraat/"><span class="more-text">Continue reading</span></a></div>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<h4>Der Sachverständigenausschuss des Europarates im Gespräch mit Vertreter*innen des Bundesraat för Nedderdüütsch und des Instituts für niederdeutsche Sprache Bremen</h4>
<p>Über die aktuelle Situation des Plattdeutschen aus Sicht der Sprecher*innen in den acht Bundesländern ließ sich der Sachverständigenausschuss des Europarates im Rahmen des Monitoringprozesses der Europäischen Sprachencharta turnusmäßig in Gesprächen am 23. Mai in Bremen und am 24. Mai in Berlin informieren. Beim Gespräch in Bremen, an dem neben Vertreter*innen des BfN auch Vertreter*innen des INS teilnahmen, nahm die aktuelle Situation des INS einen breiten Raum ein. Dabei wurde erneut deutlich, welchen Schaden die Kündigung des Finanzierungsabkommens seitens der Bundesländer Bremen, Hamburg, Niedersachsen und Schleswig-Holstein angerichtet hat. Ob das durch die Länder neu gegründete Länderzentrum für Niederdeutsch die entstehende Lücke füllen kann, die bisher das INS u. a. im Rahmen von Unterstützung in Lehrerfortbildungen, Bearbeiten von Anfragen zu plattdeutschen Ortstafeln und der Mitwirkung und Unterstützung von Projekten im plattdeutschen Sprachgebiet, wissenschaftlicher Grundlagenarbeit, geleistet hat, bleibt zum gegenwärtigen Zeitpunkt abzuwarten.</p>
<p>Sowohl im Gespräch in Bremen – mit Vertreter*innen aus Bremen, Hamburg, Niedersachsen, Nordrhein-Westfalen und Schleswig-Holstein – als auch während des Treffens in Berlin – mit Vertreter*innen aus Brandenburg, Mecklenburg-Vorpommern und Sachsen-Anhalt – interessierte sich der Sachverständigenausschuss über konkrete Entwicklungen in den Chartabereichen Bildung, Kultur, Soziales, Medien und Verwaltung. In Bezug auf den Bildungsbereich wurde deutlich, dass in den Ländern unterschiedliche Entwicklungen im Berichtszeitraum zu erkennen sind. So konnte z. B. in Schleswig-Holstein an 30 Grundschulen Niederdeutsch als Fachunterricht aufgebaut und fest etabliert werden. Niedersachsen plant mit einem Bündel von begleitenden Maßnahmen die Einführung eines Schulfaches Niederdeutsch, während die vor Jahren positiven Ansätze mit der Einführung eines Faches Niederdeutsch an Hamburger Schulen stagnieren. Für die Teil II-Länder Brandenburg, Nordrhein-Westfalen und Sachsen-Anhalt halten die Sprechervertreter*innen die Einführung eines Schulfaches Niederdeutsch für existentiell für die Schutz der Regionalsprache. In beiden Gesprächen wurde betont, dass in den Bereichen Medien und Verwaltung, die Möglichkeit, die niederdeutsche Sprache selbstverständlich und strukturell verankert zu repräsentieren, bei weitem nicht ausgeschöpft werde. Hier sind alle Länder aufgefordert, Änderungen im Sinne der gezeichneten Maßnahmen der Europäischen Sprachencharta vorzunehmen.</p>
<p><a href="https://www.niederdeutschsekretariat.de/wp-content/uploads/2018/05/Pressemitteilung-BfN-Besuch-Sachverständigenausschuss-2018.pdf">Download</a> der Pressemitteilung zum Besuch des Sachverständigenausschuss des Europarates</p>
<h4>Zwei weitere Berichte von Delegierten des BfN, die an dem Gespräch in Bremen teilgenommen haben:</h4>
<p>Über die aktuelle Situation des Plattdeutschen in den vier Bundesländern Hamburg, Bremen, Niedersachsen und Schleswig-Holstein ließ sich der Sachverständigenausschuss des Europarates turnusmäßig informieren. An der Sitzung, die diesmal in Bremen stattfand, nahmen von der Sprechergruppe Vertreter/innen des Bundesrats für Niederdeutsch (BfN) und des Instituts für Niederdeutsch (INS) teil. Großen Raum in dem Informationsaustausch nahm die Situation des INS ein. Dabei wurde erneut deutlich, welchen Schaden die Kündigung des Finanzierungsabkommens seitens der vier Bundesländer angerichtet habe und wie unverständlich bis heute dieses Vorgehen sei. Der Vorsitzende des Sachverständigenausschusses, Igor Lakic´aus Montenegro, erinnerte daran, dass er in einem Schreiben an das Bundesinnenministerium seine Irritation über den Schritt deutlich gemacht und darum gebeten habe, die Entscheidung zurückzunehmen. Eine Antwort liege allerdings bisher nicht vor. Deutlich wurde ebenfalls, dass es bis heute für wesentliche Aufgaben des INS keinen Ersatz gebe. Auch das neu geschaffene Länderzentrum könne, zumindest bisher, keine Abhilfe schaffen, z. B. wenn es um wissenschaftliche Arbeiten für oder über das Plattdeutsche gehe. Das sei auch als Verstoß gegen die Charta für Regional- oder Minderheitensprachen in Europa zu werten, hieß es aus Kreisen der Kommission. Schon bisher sei eine erhebliche „Versorgungslücke“ entstanden, betonte der Präsident des INS-Vereins, Heiko Block.</p>
<p>Die Vertreter/innen des Bundesrates für Niederdeutsch berichteten anschließend aus ihren Ländern über die Bereiche Bildung, Kultur, Soziales, Medien und Vernetzung. Dabei wurde deutlich, dass in Hamburg nach einem guten Start in den Grundschulen inzwischen Ernüchterung eingekehrt sei, wogegen sich in Niedersachsen nach langer Zeit nun endlich etwas zu bewegen scheine. In Bremen wurden die wenig verlässlichen Strukturen beklagt, in Schleswig-Holstein gebe es in den vergangenen Jahren, nicht zuletzt mit dem Handlungsplan Sprachenpolitik, einen deutlichen Aufschwung im Bereich Bildung. Allgemein wurde die Forderung geäußert, dass die Länder neben der Schaffung verlässlicher Strukturen unbedingt auch konkrete Ziele für die Zukunft formulieren müssten. Einhellig wurde die Situation der Sprache in den Medien beklagt. Hier wurden neben verlässlichen Sendezeiten vor allem die fehlenden Angebote außerhalb des Unterhaltungsbereichs angesprochen.  Es dürfe nicht vorwiegend über Plattdeutsch berichtet werden, sondern grundsätzlich müsse die Sprache in jedem Ressort zum Einsatz kommen. Das gelte sowohl für die Print- wie auch für die elektronischen Medien.</p>
<p style="text-align: right;"><em>Heiko Gauert, Delegierter im BfN für Schleswig-Holstein</em></p>
<p>Einen breiten Raum nahm beim routinemäßigen Gespräch des Expertenkomitees des Europarates zum Staatenbericht zur Europäischen Sprachencharta die Einstellung der Finanzmittel der Geberländer Bremen, Hamburg, Niedersachsen und Schleswig-Holstein für das Institut für niederdeutsche Sprache in Bremen (INS) ein. Mit Ende des Jahres 2017 erhält das Institut keine Mittel mehr. Die Länder haben hingegen mit Beginn des Jahres 2018 ein Länderzentrum für Niederdeutsch begründet, dass mit der Einstellung einer Geschäftsführerin am 01.03.2018 seine Arbeit aufnahm. Das Expertenkomitee wollte u. a. wissen, ob das neue Länderzentrum die entstehende Lücke füllen kann, die bisher das INS u. a. im Rahmen von Unterstützung in Lehrerfortbildungen, Bearbeiten von Anfragen zu plattdeutschen Ortstafeln und der Mitwirkung und Unterstützung von Projekten im plattdeutschen Sprachgebiet, wissenschaftlicher Grundlagenarbeit, geleistet hat. Die Vertreter des Bundesrates für Niederdeutsch (Bremen, Hamburg, Schleswig-Holstein und Nordrhein-Westfalen) betonte, dass die Kompetenz des INS hier sicher in Zukunft fehlen werde. Ob das neu begründete Länderzentrum für Niederdeutsch diese Aufgaben nach einer Phase des Aufbaus übernehmen und bewältigen kann, bleibe abzuwarten.</p>
<p>Auf den Bereich Plattdeutsch im Kindergarten, Vorschul- und Grundschulbereich angesprochen, wurde deutlich, dass es in den Ländern hier ganz unterschiedliche Ansätze gibt. So konnte in Schleswig-Holstein an 27 Grundschulen Niederdeutsch als Fachunterricht aufgebaut und fest etabliert werden, während die vor Jahren positiven Ansätze mit der Einführung eines Faches Niederdeutsch an Hamburger Schulen stagnieren, bzw. neue Anläufe zur Zeit nicht erkennbar sind. In Niedersachsen konnte auf der Grundlage des Erlasses von 2011 „Die Region und ihre Sprachen im Unterricht“ die Regionalsprache Niederdeutsch im Rahmen von freiwilligen Arbeitsgemeinschaften und Starter- und Projektschulen Fuß fassen. Unterstützt durch ein Netz von Berater*innen für Niederdeutsch der Landesschulbehörde gab es hier zahlreiche Fortbildungen und auch einen Spracherwerbskurs Niederdeutsch für interessierte Lehrkräfte, der im Berichtszeitraum mit großer Resonanz 2x in jeweils 4 Wochenmodulen durchgeführt wurde. Der Erlass läuft mit dem Ende des Jahres 2018 aus, wird aber nach Beratungen Vertreter*innen des niedersächsischen Kultusministeriums, der Sprechergruppe und der Fachgruppe Niederdeutsch im Niedersächsischen Heimatbund um einige notwendige Aspekte, die die Verbindlichkeit und Kontinuität des Angebotes Niederdeutsch an den Schulen betrifft, erweitert. Eine im Berichtszeitraum mehrmals zusammengetretene interministerielle und interfraktionelle Arbeitsgruppe hat einen Entschließungsantrag zur Förderung und Unterstützung der niederdeutschen Sprache vorbereitet, der vom Parlament einstimmig angenommen wurde und nach der letzten Wahl auch in den Koalitionsvertrag aufgenommen wurde. Der Entschließungsantrag sieht den konsequenten Ausbau eines Faches Niederdeutsch an der Universität Oldenburg vor, sowie die Einführung eines Schulfaches Niederdeutsch. Die Sprechervertreter aus Bremen und Nordrhein-Westfalen konnten hierzu keine positiven Projekte und Initiativen berichten.</p>
<p>Beklagt wurde im weiteren Verlauf des Gespräches, dass es im Bereich Medien, deutlich Potential gäbe, die niederdeutsche Sprache hier stärker selbstverständlich und strukturell verankert zu repräsentieren. Auch im Bereich Verwaltung gibt es in allen Ländern keine Fortschritte. Anträge und Formulare werden nicht in niederdeutscher Sprache vorgehalten; eine Trauung auf dem Standesamt kann zwar in der Zeremonie in niederdeutscher Sprache stattfinden, die Bestätigung der Trauung muss aber immer in hochdeutscher Sprache gezeichnet werden. Hier gilt es, entsprechend der Sprachencharta, Änderungen vorzunehmen.</p>
<p style="text-align: right;"><em>Heinrich Siefer, Delegierter im BfN für Niedersachsen</em></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
